English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Б ] / Борись

Борись Çeviri İngilizce

512 parallel translation
Расскажи всю правду и борись за нее.
Speak for the truth and fight for it.
Борись!
Fight!
Борись за свои права.
Stick to your rights.
Позволь этому лекарству уложить тебя спать и вылечить, не борись с ним.
Let that medicine put you to sleep and ride with it, don't fight it.
Не борись с ним, дорогой.
Don't fight it, darling.
Борись, ты всё ещё можешь выиграть счастье.
Struggle, you may still win a blessing.
Умри или борись и живи.
Die now or fight and live.
Борись с этим, Джим.
Beats me, Jim.
Либо тони, либо плыви, борись либо умри.
Sink or swim, do or die.
- ∆ иви и борись с Ёйнаром.
- Live and fight Einar.
Дженни борись за мою жизнь.
Yenny, I fight for my life!
Борись за жизнь!
Fight to live!
Если ты хочешь власти, борись за неё.
If you want power, you have to bite into the struggle.
Так что повернись, и борись!
Now, you got to turn and you got to fight
Борись за право быть счастливым.
Fight for our happiness Come now
- Борись. Ты тоже имеешь право.
- Fight, you have the right to.
Снова борись с ним.
Go fight him again.
Борись с этим.
Fight it.
Борись с этим!
Fight it!
Борись!
Fight it!
Беллал, борись!
- Bellal, fight it! - No!
- Борись, Беллал!
Fight it Bellal!
Борись с этим, Сара.
Fight it, Sarah.
Борись!
- That's crazy.
Борись, Эдди.
Fight for it, Eddie.
Борись за это!
Fight for it!
Борись с печалью.
Fight against the sadness.
Борись со мной, ломай мне кости!
Wrestle with me, break my bones!
Эй, великий борец, борись со мной!
Hey big wrestler, wrestle with me!
Борись, победи Джозаю в его собственной игре.
Fight back, beat Josiah at his own game.
Борись!
Fight! Fight!
Да борись же!
Right now!
Борись, черт тебя побери!
Do it! Fight, goddamn it!
Борись!
Fight! Fight! Fight!
Ты хочешь меня, тогда борись за меня, потому...
You want me, then fight for me, beca -
Борись за нее, Джерри!
Fight for her, Jerry!
борись со своим страхом, который является первопричиной начала, середины и конца.
To be going and to have are not eternal fight the fear that engenders the beginning, the middle and the end.
Борись с помощью разума.
Fight back with your mind.
Борись за нее.
Fight for her.
Тогда борись за нее, и я буду гордиться тобой.
Then you fight for her and I'll be proud of you if you do.
Борись, дружище.
Keep fighting it, matey.
Дилан, борись с ним, кем бы ни был твой преследователь... и возвращайся ко мне.
Dylan, you have to fight it, Whatever is after you... and you got to come back to me.
- Не борись с когтем.
- Do not fight the claw.
Борись как мужчина!
You! Fight like a man!
Борись! Мне бороться?
- You're fighting it, hon.
" Борись за свою жизнь!
" Run for your life!
/ Мы встанем на защиту колледжа / Борись за правое дело, Стефанс.
Fight the good fight, Stephans.
Борись.
Fight it.
Борись!
Now fight!
Борись со своими мыслями и эмоциями.
Fight with your thinking and feeling.
Борись со страхом.
Face your fear.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]