Бородавка Çeviri İngilizce
58 parallel translation
Когда за ним придёт дьявол, нужно бросить ему вслед кошку и крикнуть : " Дьявол за покойником, кошка за дьяволом, бородавка за кошкой.
Then when the devil comes to take that fella away, Why, you heave your cat at him and say : "Devil, follow corpse." " Cat, follow devil.
От этого всякая бородавка сойдёт.
That'll cure any wart.
¬ ы бородавка на теле ќтдела. ћне плевать на ваши заслуги в " апис € х, но мы ведь отдел, принимающий решени €.
I don't care how you behaved at Records.
Каждый порез, царапина, ямка, шрам, прыщ, гематома, ожог, угорь, пупырышек, гнойник, бородавка и абсцесс которые у вас были с рождения все кажется возвращаются одновременно.
Every cut, scrape, scratch, scar, scab, bruise, boil, bump, pimple, zit, wart, welt and abscess you've had since birth all seem to come back at the same time.
Ее отец говорит, что она прямо как бородавка.
Her father says she's a real wart.
Батюшки, да эта бородавка размером с крыжовник!
Holy chips, that wart is as big as a gooseberry.
У меня, кажется, бородавка выскочила.
I THINK I'M GETTING A WART ON MY WRIST.
- А ещё у неё, между прочим, бородавка на заднице.
She has a mole on the buttock.
И бородавка на носу, а в бородавке – яд!
And a poisonous wart at the end of his nose.
И бородавка на носу, а в бородавке – яд!
And a poisonous wart at the end of his nose!
Ножищи, как столбы... на них когтищи в ряд... И бородавка на носу...
He has knobbly knees and turned-out toes, and a poisonous wart at the end of his nose.
Как давно у вас эта бородавка?
Have you had that wart long?
Сначала он был невыносим, но потом я к нему прикипел. Он - как бородавка. Удалив ее понимаешь, что она была твоей неотъемлимой чертой.
At first I thought he was a pain, but he's grown on me, like a wart you want to have removed until you realize it defines you in some funny way.
Слушай, приятель, какая еще бородавка?
Let me ask you a question, chubby. What are you talking about?
Да, у Фрэнка такая же проблема. [Mole - имеет значение как крот так и бородавка / родинка]
Yeah, that's Frank's problem, too.
Например, бородавка или гангрена?
Like a wart or a bunion?
Маленькие снова лижут друг друга, а у Гарри сочащаяся бородавка на дополнительном пальце.
The little ones are licking each other again, and Harry's got a seeping wart on his extra toe.
У него бородавка!
He's got a verruca!
Думала в бассейн записаться, но у меня выскочила бородавка, так что не знаю.
I was gonna book it in at Parkway Baths, but I've got a verruca now so I'm not sure.
Ќеоб € зательно что-то серьезное. – одинка или бородавка или что-то, чего нельз € увидеть.
Doesn't have to be much. A mole or a warrt or something that you can't see.
"Это не бородавка, актики!"
"'This isn't a wart, this is the chancellor of the galaxy.
Но не более живой, чем твои гланды или бородавка.
But no more so than your tonsils or a wart.
Бородавка.
( Sarah ) A wart.
У тебя волосатая бородавка на заднице.
You got a hairy mole on the bun.
Это прыщ или бородавка?
Is that a pimple or a mole?
- Это бородавка.
- It's a mole.
Волосатая бородавка прямо рядом с его анусом, и я все равно люблю его.
A hairy mole right next to his anus, and I love him all the same.
Мистер Мэки Что такое пиздообразная бородавка?
mr.mackey, what's a moronic jiz rag?
Бородавка, мадам, сначала она не велика.
A wart, madam. Starts off small, doesn't it?
Да, да, слово бородавка это и значит - знак красоты.
Which is what I meant by-by "mole" : beauty mark.
Наверно, ты в курсе, но осталось всего два дня до съемок, а бородавка на шее у бабули все еще не выдрана.
Hey, I know you probably know this, but we've only got two days before the portrait, and I noticed that you haven't plucked Maw Maw's neck mole yet.
- Эта бородавка на её ноге?
That bone spur thingy on her foot?
Была у меня как-то в детстве бородавка...
Well, you know, I had a wart once when I was a kid...
Знаешь, когда я был в твоем возрасте, у меня была бородавка на большом пальце.
You know, when I was your age, I had a wart on my thumb.
У Дино бородавка.
Go on, Rory. Dino has a verruca.
Интересна не сама бородавка, мамуля, а факт, что Рори о ней сказал.
It's not the verruca that's interesting, Mammy, it's the fact that Rory said it.
Но почему бородавка Дино?
Yes, but why Dino's verruca?
Понимаете, интересно здесь то, что бородавка - вроде бы мелочь.
You see, the interesting thing here is that a verruca is a niggling thing.
- Нет, мамуль, я имею ввиду нечто большее, чем бородавка.
No, Mammy, I mean something bigger than a verruca!
Томас Бородавка!
Thomas Wart!
Ты, я вижу, препаршивая бородавка.
Thou art a very ragged wart!
И я только что призналась, что у меня была бородавка.
And I just told you I had a mole.
Да, на Google earth, ваша деревня видна, так же четко, как и бородавка на выбритом мешочке для шаров.
Yes, on Google earth, your village now stands out like a wart on a shaved ball bag.
Это настоящие люди. У того вон бородавка на носу!
- One had a pimple on his nose!
Это было... — В Америке, Verruca ( бородавка ) довольно популярное имя.
There was... - In America, Verruca's quite a popular name.
Моя коллекция античного оружия, бородавка ты на заднице.
Everything is empty but worthy.
У меня на пальце маленькая бородавка, есть ли шанс от неё избавиться?
I've got a little wart on my finger, is this a chance to burn it off?
Где? Бородавка.
- A wart.
Бородавка?
- A wart? Oh!
Может бородавка?
What, a pimple?
Слушай сюда, ты маленькая бородавка.
Listen to me, you little foot wart.