Братом Çeviri İngilizce
4,649 parallel translation
Он... он рассказывал, что вы сбежали или что-то такое, так что он рос с матерью и братом.
He, uh... he told me that you ran off or something, and that it was mainly just him and his mom and brother.
Не против, если я поговорю с Вашим братом?
Would you mind if I took a moment to speak with your brother?
И приглядывать за моим братом, что, я думаю, понравилось бы моим мамам.
And keep an eye on my brother, which I think my moms would love.
Думаю, малышка должна расти с братом и сестрой, и людьми... родителями, которые не борются с наркотической зависимостью на которых она может положиться.
I think that she should grow up with her brother and sister and people... parents who aren't recovering addicts who she could depend on.
Его похоронили на кладбище, рядом с матерью и моим братом, Уилли.
They buried him out in the graveyard, next to my mother and my brother, willie.
По-видимому, они с братом оба выжили.
Apparently, both brothers survived.
И как долго вы были вместе с вашим братом?
And how long were you with your brother?
Гейл, вы были с братом в промежуток времени от 17 : 00 до 18 : 00 в день, о котором идет речь?
Gail, were you with your brother between 5 : 00 and 6 : 00 P.M. on the date in question?
Что будем делать с братом?
How are we handling the brother?
Ты уедешь в Гренобль жить со своим братом.
You're going to Grenoble to live with your brother.
Кайли изменила мне с моим братом.
Kiley cheated on me with my brother.
Куда не посмотрю, везде вижу Майку, и я начинаю думать о его матери, а потом о его матери с моим братом, и я просто... я выхожу из себя...
Everywhere I look, I see Micah, and I start thinking about his mother and then his mother with my brother, and I just get...
Первая любовь переспала с твоим братом?
Your first love sleeps with your brother?
Это одно из немногих фото с твоим братом, которые у тебя есть.
That's one of the only photos of your brother you got.
Как ты могла изменить мне с моим братом?
How could you cheat on me and with my brother?
Ты пойдешь на консультацию, и ты поговоришь со своей мамой и братом, когда они придут сюда.
You're gonna get counseling, and you are going to engage your mother and your brother when they get here.
Мы с братом сбежали от родителей, когда мне было 13.
My brother and I ran away from my parents when I was 13.
Здесь тебе и место. И, возможно, с моим братом.
You belong here and maybe you even belong with my brother.
Мы никогда не обращались с нашим братом Дэнни как с одним из нас.
We never treated my brother Danny like he was one of our own.
Он послал этого парня за твоим братом.
He sent this guy to go after your brother.
Дэнни Рэйбен был вашим братом, да?
Danny Rayburn was your brother, right?
Мы уже связались с вашим братом.
We've been contacted by your brother.
Я знаю о вас с моим братом.
I know about you and my brother.
Да, и тогда я перекинулся парой писем с его братом Троем.
Yeah, so, I exchanged a few e-mails with his brother, Troy.
Ты всегда хотел быть старшим братом.
Hey, you've always wanted to be a big brother.
Это как с братом спать.
That would literally be like doing my brother.
Он собрал охотничью экспедицию с братом и кузенами, потому что верил, что кровь Великого Серого Волка сможет излечить болезнь, поразившую Юзефа.
He organized a hunting trip with his brother and his cousins, because he believed the blood of the Great Grey Wolf could cure the disease afflicting Yusef.
Прошлой ночью я пошёл выпить с братом.
I went out drinking with my brother last night.
Джонни, присмотри за своим братом, чтоб он не выходил.
Johnny, will you watch your brother so he doesn't wander outside?
Тебе нужна терапия, и ты поговоришь со своей мамой и братом, когда они приедут.
You're gonna get counseling, and you are going to engage your mother and your brother when they get here.
Когда она была с твоим братом?
When she was with your brother?
С моими братом, отцом и... матерью.
My brother and my father and... my mother.
Ты спала с моим братом.
You slept with my brother.
Прости, что был дерьмовым братом последние годы.
Sorry I've been a crap brother these last years.
Ты не можешь свои проблемы с братом делать нашими.
You can't make your brother-crap our crap.
Не вставай между мной и братом.
Don't fucking come between me and my brother.
Томми, присмотри за своим младшим братом.
Er, Tommy, just go look after your little brother.
Работай с нами, и мы вычистим ваши с братом дела.
Work with us, we'll wipe both your records clean.
Нам надо поболтать с братом Берндом.
We're going to have a chat with our good brother Bernd.
Что произошло с братом, которого я знала, который смеялся смерти в лицо?
What happened to the brother I used to know, the one who laughed death in the face?
Я выбираю между братом, которого я знала тысячу лет и сестрой, которую я всегда хотела, и, конечно же, Ник не совсем облегчает эту задачу со своими проклятыми картинами.
I'm to choose between the brother I've known a thousand years and the sister I've always wanted, and of course, Nik doesn't exactly make it easy with his ruddy painting.
Хм, попытаюсь не начинать войну с твоим братом.
Uh, I will try not to start a war with your brother.
Это ты находишься в моей и ты видишь как ты лежишь, заколотый своим любимым братом, и ты будешь слушать. У тебя нет выбора.
You're in mine, and seeing as you lie daggered by your own beloved brother, you have no choice but to listen.
Каким был братом.
The brother that I was.
С тем, кто не является твоим братом.
Someone who's not your brother.
Мы с твоим братом все время будем рядом, чтобы ни случилось.
Your brother and I will be with you every step of the way, whatever happens.
Евнух, убитый Принцем... Был моим младшим братом.
The eunuch who was murdered by the Crown Prince was my brother.
Толсон гонится за братом!
Tolson's chasing a brother!
Ту, которую прошла с братом.
The one I went down with my brother.
Да, вы знакомы с моим братом Деррелом?
Yeah, uh, you've met my brother Darrel.
Ненавижу быть твоим братом!
I hate being your brother!