Булочка Çeviri İngilizce
187 parallel translation
Книга, булочка, сэндвичи.
Book, bun, sandwiches.
Я лишь надеюсь, Стэнли, что тебе понравилась булочка.
All I hope, Stanley, is that you enjoyed your roll.
Тебя, лапуля, булочка ты моя сдобная, сладенькая.
Ah, a nice chubby farm girl from the mountains.
Вот увидишь, она будет подгоревшей, как маленькая булочка.
You'll see, she'll be hot as a little bun.
Это уже вторая булочка.
That's your second bun!
Я знала девушек в таких же ситуациях, они сообщали эту новость какими-то наспех придуманными шутками, вроде "в моей духовке появилась булочка" или "капитан, у нас на борту внеочередной пассажир".
I've known other girls in the same situation toss it off with bad jokes like, "I've got a bun in the oven", or "Captain, we've got an extra passenger on board." I knew I'd react the same way.
- Чашка кофе глубиной полдюйма... с каплей молока и воздушная булочка.
Beg pardon, sir? - A cup of coffee half an inch deep, in floating bits of boiled milk, and a sweet bun full of air.
Рыба тает у тебя на языке, а булочка такая же свежая и румяная как ты!
The fish melts on your tongue, and the bread roll is as fresh and firm as you!
После вас, моя булочка.
After you, my little croissant.
Ты выглядишь озабоченной, моя сладкая булочка.
You seem preoccupied, my little pudding cup.
Прощай, моя булочка Пэтти.
Farewell, my Patty-cake.
- Что? - Булочка в духовке.
I smell a bun in the oven.
Донна, это ты булочка.
Donna, you are a muffin.
Пока, булочка.
Goodbye, muffin.
Нет, это ты булочка.
No, you're the muffin.
Я - булочка! Не бери кольцо, Лора.
I'm the muffin! Don't take the ring, Laura.
Я - большая румяная булочка с корицей.
Ahhh, I'm just a big, toasty cinnamon bun.
Эта булочка выглядит такой аппетитной!
That's a very tasty looking dumpling.
Да что такого, это была просто булочка...
I can't believe it, it was just a dumpling.
" Моя булочка!
" My scone.
Моя булочка! "
My scone. "
- Она спала с отцом. Булочка, ты пришла в себя.
Muffin, you've come to your senses.
Иди ко сюда, пожелай мне удачи, моя сладкая булочка.
Come here, sweetie pie.
Да, тесто - булочка со сливками и сиропом из смеха.
She's a decadent pastry filled with whipped cream and laughter.
Именно, граф. Ведь так выглядит сдобная булочка. Мадмуазель Валентина - сдобная булочка.
That's just it, She's a brioche.
Булочка!
- She's like a brioche - A brioche!
Да, это самая твёрдая булочка со времён Гамлета.
Yes, this is the hardest roll since Hamlet.
Это их булочка.
It's their bun.
- Вот твоя булочка.
- Here's your scone.
Китайская боевая булочка.
Chinese fighting muffin.
У нее теперь булочка в духовке.
She's got a bun in the oven.
- Поскольку нам нужно знать, что там за булочка в духовке.
- We need to know what's in the oven.
Нет, это пайлийский, сдобная булочка.
LORNE : No, it's Pylean, crumpet.
Не борись с Кайрумпшн, булочка с корицей.
Can't fight kyrumption, cinnamon buns.
Это не котлета из чистого мяса и не особая булочка.
IS NOT THE ALL-MEAT PATTY OR THE SPECIAL BUN.
Я здесь, моя булочка.
Oh, I'm right here, honey buns.
И, так быстро, как ты говоришь "Духовка легкой готовки" - там появляется гигантская булочка.
Quick as you can say Easy-Bake Oven, there's a gigantic bun in hers.
Как насчет того факта, что в духовку Брук попала твоя слабоумная булочка.
How about the fact that Brooke s got your feeble-minded bun in her oven
- Мини булочка с патокой, адмирал Дарси?
- Mini treacle tart, Admiral Darcy?
Булочка с корицей - это класс.
Mm! I do love me a tasty cinnamon bun.
Тада-а-а-м! Любимые жареные joushuu manjuu! [joushuu - обычный ] [ manjuu - булочка со сладкими бобовыми]
Grilled manjuu buns, the Joushuu regional speciality!
Яки мандзу, приготовленные Джошу, были великолепны. ( яки мандзу - сдобная булочка с наполнителем )
P.S. The Joushuu grilled manjuu buns we had were yummy.
Булочка.
Bun.
Нам нужна булочка.
Need a bun.
Булочка.
The bun.
6.20 булочка стоит... а это у меня - 10 рублей я им дала.
a roll costs 6.20... And I - 10 roubles I gave.
Агента Сладкая-Булочка.
Agent Wonder Bread.
Первое, второе с гарниром, фрукты и даже булочка.
First course,... second with garrison fruit and bread.
Эй, у Риззо булочка в печи.
Rizzo's got a bun in the oven.
- Да, эта булочка.
- Yeah, she's in the cake.
[manjuu - булочка со сладкими бобовыми]
Hey, aren't my dumplings ready yet? Yes, sir!