Булочку Çeviri İngilizce
248 parallel translation
А я подумала, что неплохо бы положить в сумку булочку с изюмом на случай, если ты не появишься.
Meanwhile, I thought I'd better put an Eccles cake in my handbag in case you didn't turn up.
Сказал, что пойдет в "Сладкую булочку".
Said he was going around to Sally Lunn's.
Ηо через час это пройдет. Возьмите булочку.
But it'll be gone in an hour.
Я хочу апельсиновый сок, яичницу с беконом, булочку, тост с земляничным джемом, и много кофе.
I want some orange juice, eggs, bacon, toasted muffin and lots of coffee.
А теперь слушай меня, если ты думаешь, что я съел твою булочку и твою картошку...
Now, listen... If you think I've eaten your roll and your potato, weigh me.
Пусть принесут мне два яйца, кофе с молоком, и сдобную булочку, мне надо хорошо питаться.
Open the window and call for Alfonso from the bar downstairs. Have him bring up two eggs in a caffè latte. That'll give me some energy.
- Хорошо, скажи, чтоб принесли... сеньорите два варенных яйца, кофе с молоком и сдобную булочку.
No, I was going down to the bar. - He'll go. - Oh, good.
- Только кофе и булочку.
- Oh, just a roll and some coffee will do. - All right.
Возьмите мою булочку.
- Have my slice of bread. - I wouldn't dare.
Понимаете? Скушайте булочку.
Have a piece of cake.
Ну, вот, пан Ченек, возьмите булочку...
All right, Mr. Cenek, take a piece.
Булочку?
A roll?
Хочу шоколадную булочку.
I'd like a chocolate croissant
Вот, съешьте булочку?
A brioche?
Дай мне булочку с рыбой.
Give me a bread roll with fish.
Возьми булочку.
Sit down. Have a scone.
Я бы убила за чашку кофе, хлеб, мед, джем, булочку, сыр... Прекрати!
I would kill for coffee and rolls, honey, jam, croissants, cheese...
Спокойно, Хуч. Я принес тебе булочку, мальчик.
Hey, I brought you a muffin, boy.
Славную вкусную булочку. Вот смотри.
Here's a muffin for ya.
Миленькая сдоба, Хуч. Видишь булочку?
Nice little muffin, Hooch.
Видишь булочку, Хуч?
See the muffin?
Принес булочку для Хуча, булочку.
Here's the muffin for Hooch!
Я принес тебе булочку!
I brought a muffin for ya!
Булочку, Хуч!
The muffin, Hooch!
Хуч, булочку!
Hooch, the muffin!
Что с ним? Я принес для него булочку.
What is the matter with him?
Пара сотен бутербродов - и ты богач, уж поверь мне. Простите, шеф мне четыре гамбургера, три бутерброда с яйцом, сосиску в тесте с луком, булочку с беконом, яйцом и сыром, чай, бульон и большую стопку водки.
Excuse me, guvnor, I'll have four hamburgers, three egg burgers, a sausage roll with onions, a bacon, egg and cheese roll, a tea, a Bovril and a large vodka.
А я буду английскую булочку с маргарином отдельно и чашку кофе.
And I'm gonna have an English muffin with margarine on the side, and a cup of coffee.
Зачем кому-то отравлять булочку и оставлять её в коридоре, чтобы какой-то комик съел её в два часа ночи, проходя мимо?
Why would somebody poison a roll and leave it in the hallway for some comic coming down at 2 : 00 in the morning?
Хочешь булочку?
Do you want a muffin?
[Skipped item nr. 143] на твою старую булочку с повидлом.
Dad, I'll trade you this delicious doorstop for your crummy old Danish. Done and done!
Съешь булочку, Клас-Ольне.
Have a bun, too, Klas-Göran.
Если ты будешь столько есть, ты сама превратишься в булочку.
If you eat so much, you'll really turn into a dumpling.
Спасибо за булочку.
Thanks for the dumpling.
Знаешь, если ты съешь на одну булочку меньше, ты не так сильно растолстеешь.
Hey, at least you won't get too fat now that you ate one less.
Мы хотим одну горячую булочку с тыквенными семечками....
We want one pumpkin nut muffin and...
Булочку?
Muffin? Strudel?
Пап, просто возьми булочку. Xорошо?
Dad, just take a roll, okay?
Хочешь булочку?
Vill du ha en bulle?
Потом подумал - "Утро, мне нужно съесть булочку, или кекс."
So then I thought, "lt's morning, I should really have a muffin."
- Я захватил булочку для тебя.
I have a muffin for you.
Чай с молоком и ананасовую булочку, пожалуйста все - мне надо работать, сумасшедший
Milk tea and a pineapple bun, please. You're crazy, I have to work!
- Возьми булочку.
- Have a sandwich.
- Тогда я съем эту булочку.
- I will eat a loaf of bread.
Сдобную булочку, мадам!
A brioche.
- Тебе не мешало бы съесть булочку.
- Maybe you could eat a cookie.
Принесите диетическую булочку.
Listen, can I have a fat-free muffin, please?
И мою булочку, и кусок мяса!
- Yeah!
- Вот, доктор, возьмите булочку.
Good day, Ladies and Gentlemen! The bread.
Возьмите булочку, пожалуйста.
- No, that's, uh, fine.
Сдобную булочку? Как оригинально! У вас всегда необычайные идеи!
I can just see it, A cheeky little round hat the colour of toast.