Бумагу Çeviri İngilizce
1,351 parallel translation
Я запишу все на бумагу и перешлю тебе мессагу.
I write information on paper and call you back later.
Я должен всё перенести на бумагу.
I have to get it all in the record.
Спасибо за бумагу.
Thanks for the pad of paper.
Ты не можешь рвать бумагу, когда начался Шаббат.
You can't cut paper when Sabbath begins.
Любовь моя, здесь самые ужасные слова, когда-либо чернившие бумагу!
O sweet Portia, they are a few of the unpleasantest words that ever blotted paper.
Дэн, Вы не могли бы посмотреть вот эту бумагу?
Dan, uh, I'd like you to take a look at one of these forms for me.
Дай, пожалуйста, туалетную бумагу.
Toilet paper, please
- Где я могу взять бумагу?
- Do you think I could have some more paper?
Ручку мне и бумагу!
- Pencil! And some paper!
Я клянусь, что подписал бумагу только чтобы помочь Сюзане.
I swear I only signed that paper to help Suzana.
Какую бумагу?
What paper?
У вас продают почтовую бумагу?
Do you sell stationary at the post office?
И я принес тебе почтовую бумагу.
I brought you the stationary too.
Наши расходы на краски и бумагу возросли вместе с нашим штатом служащих.
In paints and in paper, our expenses have increased along with our staff.
Дай бумагу, закончилась.
No tissue here.
Или берёшь его, или получишь по морде. И бумагу в зубах принесёшь. И ещё будешь прощения просить.
If not, I'll beat your lights out and you'll bring the papers in your teeth begging forgiveness.
Идём делать бумагу.
Lets go to type the paper!
А я бумагу сделаю задним числом.
So I'll do it later.
Скажи им использовать старую бумагу.
Totally. Tell them to use the recycled paper.
Принеси мне туалетную бумагу.
Get me some tissues.
Лучше бы он дал 500 йен, чем эту бумагу.
I wish it was 500 yen, not like scraps of paper.
Не считая того парня, который ест бумагу.
Except for this guy who eats paper.
Джоуи. Это Эл Зибукер парень, который ест бумагу.
Joey, this is Al Zebooker the guy who eats paper.
Знаете, как писатель, если вы заберете у меня бумагу, я буду писать на своем сердце.
As a writer, if you take away my paper, I would write on my heart.
Он дал мне эту бумагу и немного нового древесного угля.
He gave me this paper and some new charcoal.
Он всегда давал мне бумагу, но однажды, однажды он сказал, что это был мой день рождения.
He always gave me paper, but once he said it was my birthday.
Как только я поставлю штамп на эту бумагу.
Just as soon as I stamp this paper.
А вы не проштампуете мою бумагу сейчас?
Shouldn't you stamp my paper now?
Ладно, теперь все, возьмите перо и бумагу с индюшки и напишите что-то, за что вы благодарны.
Okay, now, everybody, take a feather from the paper turkey and write down something you're thankful for.
Ага, ты из тех, кто переутомляется, когда нужно поменять туалетную бумагу.
Yeah, this from the kid who gets sweaty when he needs to change out toilet paper.
И туалетную бумагу, на горшок ходить.
And toilet paper for the shitbucket, too.
Что? Мы нашли распавшуюся бумагу в кармане для мелочи.
I love you.'I love you too.'
Я подпишу бумагу о том, что вы можете оставаться здесь без каких-либо обязательств,
I'll forgo your rent And on paper guarantee That you can stay here for free
Не заворачивайте подарки на мой день рождения в рождественскую бумагу, хорошо?
No Christmas wrapping paper for my birthday presents, okay?
Если падает, то цены на бумагу и алюминий тоже.
If the dollar falls, paper and aluminum prices fall. What?
Или наводящие предметы - розовую писчую бумагу, розовые чернила.
Or hints, like pink stationery and red ink.
Принеси туалетную бумагу, Джек.
Get me some fucking toilet paper, Jack.
Мистер Марроу, когда у вас будет время, прочтите эту бумагу и подпишите.
Excuse me, Mr. Murrow. Could you take a look at this and sign it for me, please?
в американском посольстве тебе дают подписать бумагу в которой ты клянешься, что никогда не был коммунистом или наркоманом
At the American Embassy they make you sign a form where you swear that you're not a communist or a drug addict.
Всё, что увидел, я перенёс на бумагу.
I was afraid my schoolmates would see my picture in the paper.
Возьмите ручку и бумагу.
Got a pen and paper?
Перенося на бумагу свои сомнения и тревоги, ты будешь чувствовать себя лучше.
Writing down your worries and doubts makes you feel better.
Секретарь расшифровала все разговоры вот на эту бумагу.
The secretary took it all down here on the transcript.
Разыграем в камень-ножницы-бумагу.
Let's rock-paper-scissors for it.
Мне нужно, чтобы доктор Браун подписал эту бумагу, позволяющую обыскать офис Колльера и его компьютеры.
I need Dr Brown to sign that waiver allowing'us to search Collier's office and computers.
Можно я подпишу бумагу по первому вкладу?
May I sign the first receipt?
Пинкертон хуесос сам и составит бумагу. Я эту тварь ненавижу.
Pinkerton himself, that cocksucker, I hate that bastard.
Подпиши эту бумагу.
You sign that paper, it'll...
Дайте, дайте мне бумагу.
Could I...?
Бумагу и ручку.
Could I have some paper? Paper and a pen.
Он не подписал бумагу, так цто я не несу никакой ответственности.
Or go to Bagdasar and find a doctor...