English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Б ] / Бывал

Бывал Çeviri İngilizce

1,605 parallel translation
Бывал там?
Ever been there?
Ты бывал в моём доме?
You've seen my house?
Он не раз бывал в бою.
It is a war hero!
Контент-анализ подтверждает, что Джеймс ранее уже бывал дома у мисс МакКартни.
The content analysis would suggest that James has been to Ms. McCartney's house before.
Ты бывал в Облачном городе, C-3PO?
You ever been to Cloud City, C-3PO?
Я раньше никогда не бывал на вечеринках!
I've never been to a party before!
Я конечно не психиатр, и не часто я у них бывал... Но, всё-таки, я подозреваю, что реклама для меня это нечто вроде способа выразить свои мысли и чувства, по поводу того, чего я никогда не испытывал в своей жизни.
And I think ( I'm not "shrink" or I left a lot to them )... but I suspect that the advertising was as a way to express some things that I experienced in my life
Я знаю что ты бывал в Вестчестере.
I know you went to westchester.
- А он бывал на рыбалке раньше?
Has he ever been fishing before?
Чжун Пё здесь уже бывал?
Jun Pyo has been here before?
И не просто бывал.
He didn't just come over.
Края, что я никогда не видел, и в которых не бывал, теперь увижу с тобой.
Countries I never Paesi che non ho mai saw and experienced with you, veduto e vissuto con te, Now, yes, I shall experience them. adesso, si, li vivro.
" ы бывал на территории Paramount?
Have you ever been on the Paramount lot before?
Он бывал в самоволках и до этого. Мы просто подумали, он вышел немного выпить или что-нибудь такое.
He's been a.w.o.l.before. We just figured he was out, another drunk or something.
Я тут прежде не бывал.
I've never been in here before.
Я частенько тут бывал, поэтому расскажу тебе все, что только нужно - про лучший латте, лучшую еду, лучшего поставщика плана...
I've been coming down here for years, And i'm gonna teach you everything you need to know- - The best latte, the best slice, the best pot dealer.
Под разными именами он бывал в Египте, Алжире, Ливии и Нигере.
Under various identities, he's landed in Egypt, Algeria, Libya, and Niger.
Что происходит мне кажется, я уже бывал в этой местности
What's going on it seems to me like I was already familiar with this area
Погоди. Ты бывал в колонии для несовершеннолетних?
Didn't you read my file?
Без обид, Карен, но Бекка показывала мне фотографию квартиры, в котороый ты живешь, и я бывал в спальнях, которые побольше будут.
No offense, Karen, but becca showed me a picture Of the apartment where you live, And i've been in dorm rooms that are bigger than that.
Ее парень бывал здесь?
Was there a boyfriend?
И он лгал мне о том, сколько раз он бывал в "Rakes".
And he lied to me about how many times he'd visited Rakes.
Посещаю разные места, и... останавливаюсь где-то, где я уже бывал.
Keep going a lot of places andnding up Somewhere I've already been.
Итак, как часто ваш босс, Байрон Мейнт, бывал в аптеке? Он заходил каждую неделю.
So, how often was your boss, byron maint, in the store?
а если ты разрешишь ей бывать рядом с Джоном, тогда, боюсь, что я не захочу, чтобы ты бывал рядом с ним.
And if you're going to stay around Adrian, Then I'm afraid I don't want you around John.
Я так часто в жизни бывал третьим колесом.
I have been the third wheel so many times in my life.
Я знаю, где бывал твой язык, и вряд ли сыграю спокойствие.
I know where your tongue's been and I have to act like I'm not horrified.
В тюрьме я и до этого бывал.
This is not my first time inside a prison.
Кстати, я тоже там бывал.
I've been there, as well.
Ты уже бывал на них?
Have you been before?
Поверьте тому, кто бывал в такой ситуации, кто сейчас в ней.
Take it from someone who's been there, who is there.
Если мы сможем узнать, где бывал Эркхарт, это может дать нам наводку на места, где он будет снова.
If we can figure out where Eckhart's shoes have been, it could give us an idea of places he might revisit.
Я раньше уже бывал там один.
I've been up there alone before.
Он бывал у нас раньше?
Has he been here before?
Часто тут бывал, когда были напарниками.
Came here often, when we were partners.
Ты когда-нибудь бывал в больнице Вашингтон?
You ever been to D.C. Hospital? No.
Когда ты был кадетом в Белграде, ты бывал в моём доме каждый день.
When you were a cadet in Belgrade, you were in my house every day. When you were a cadet in Belgrade, you were in my house every day.
Ты естественно подолгу бывал в Ирландии и Шотландии.
You obviously must have spent a lot of time in Ireland and Scotland.
Но в других местах я бывал.
But I've been to other places.
Ты когда-нибудь бывал в клубе Порселлиан?
- So, you ever been inside the Porcellian? - No.
Никогда раньше тут не бывал.
I've never been in this building before.
Не знаю, ты там бывал? Блестящая вечеринка!
I don't know If you've ever been, but whet a spectacle that ls.
На том вебсайте я бывал, да.
No, I've been on that website.
Я бывал в Торонто.
I know Toronto.
Я бывал в более глубоких лужах!
I've stepped in deeper puddles.
Он бывал в Туркане?
Did he spend any time in Turkana?
Бывал уже здесь?
Been here before?
О, поверь, я бывал в таких местах и делал такое, и я знаю, каково когда тебя используют.
Oh, believe me, I've been there and done that, and I see where it gets you.
С самого дня моего рождения я бывал в разных местах, но никогда не оставался там.
Ever since the day I was born. I've been places, I just never stayed.
Он у вас часто бывал.
Used to be one of your regulars at The Star.
- Не совсем на ту луну, которую ты знаешь, но я бывал на Слуне. Ух ты, СНАСА.
Wow, SNASA.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]