Бывало и похуже Çeviri İngilizce
56 parallel translation
- Бывало и похуже.
- Well, I've seen'em worse.
Бывало и похуже.
I've done things like this all my life.
Бывало и похуже.
It'd be worse than that.
Бывало и похуже...
. - l used to have that problem.
У меня бывало и похуже.
I've had worse.
Знаете, бывало и похуже.
You know, I've been through worse than this before.
Бывало и похуже.
We've flown through worse.
- Да ладно, бывало и похуже.
- I've dated worse.
Бывало и похуже Это просто
I've had plenty worse. It's just-
- Ой, бывало и похуже.
- Oh, I've had worse.
10 лет в машине с Манчем. Бывало и похуже. Вам двом повезло, что вы живы.
Doing a little digging in the CARS database of criminal aliases.
Со мной бывало и похуже.
I been through worse.
- Бывало и похуже.
- Worse things have happened.
Бывало и похуже.
And some were even more severe.
У меня бывало и похуже.
I've been worse.
- У меня бывало и похуже.
- I been in worse shape.
- Бывало и похуже, но и оттуда мне удавалось выбраться.
- I've walked away from much worse.
Бывало и похуже.
I've been hit with worse.
- У него бывало и похуже.
- He's been through worse.
У нас бывало и похуже.
We've weathered worse.
Ну что же, у него бывало и похуже.
Oh, well, he's gotten worse.
Там, куда нас отправляют, возможно, найдётся человек 20, которые могут сказать "бывало и похуже" и не наделать от страха в штаны.
Where we're headed, there may be 20 people in the world... That can say I've seen worse and not be lying to get laid.
У бывало и похуже.
I've had worse.
Бывало и похуже.
It's seen worse.
Бывало и похуже с похмелья.
I've had worse hangovers.
Бывало и похуже.
Are you okay? I've had worse.
У нас бывало и похуже, и с этим мы справимся.
We've got through worse, we'll get through this.
Там бывало и похуже.
I've done worse than that before.
К тому же бывало и похуже.
Besides, we've experienced a lot worse, eh?
Бывало и похуже.
I've seen worse.
С нами бывало и похуже.
Hey, we've been in worse situations than this.
Бывало и похуже.
I've been through worse.
Уверена, ему бывало и похуже.
I'm sure he's had worse.
Бывало и похуже.
I've been hit worse.
Да уж, бывало и похуже.
Yeah, we've been through worse.
Бывало и похуже.
We've had worse.
Потому что у меня, наверняка, бывало и похуже, и хватит опыта рассказать, как через это пройти.
Because whatever it is, chances are, I've seen worse, and I am qualified to tell you how you'll survive.
Я из Индианы, там бывало и похуже.
I'm from Indiana, so been through my share of tornados.
С ним бывало и похуже.
It's survived worse.
Бывало и похуже.
I've suffered worse.
- Бывало и похуже, правда?
You could do a lot worse.
Посмотрите на них, капрал. Бывало и похуже... — Ваше имя? Какое отребье...
Oh, God...
Бывало, на исповедях я слышал вещи и похуже.
I've heard more shocking things through the years in confessión.
На войне и похуже бывало.
Seen a lot worse in the war.
Бывало и похуже.
It's not so bad, right?
Бывало и похуже.
I've had worse.
Со мной и похуже бывало, за 14 лет вождения фур, но я не брал ни дня больничного.
- I had worse than this driving a truck for 14 years, But I never called in sick, not one day.
А, и похуже бывало.
I've had worse jobs.
В старые времена бывало и похуже.
Old timers had it worse.
Ладно, бывало похмелье и похуже.
Ah, well, I've had worse hangovers.
У меня и похуже бывало.
Well, I've flown through worse weather.