В аэропорт Çeviri İngilizce
1,875 parallel translation
В аэропорт раньше 9 вечера тебе не надо, верно?
Flight's not till 9 : 00, right?
Мы уезжаем в аэропорт через десять минут.
We leave for the airport in five minutes.
Я поеду в аэропорт не раньше полуночи, и до этого, я вся твоя.
I don't have to be at the airport till midnight, so till then, I'm all yours.
Садись на рейс сегодня - из Хитроу в аэропорт Кеннеди в Нью-Йорке, с США ETA от 11 : 35 завтра, первый класс, с оплатой всех расходов, шампанское.
Get you on a BA flight tonight - Heathrow to JFK, with a US ETA of 11 : 35 tomorrow, first class, all expenses paid, champagne.
В Мидтаун Гранд отель, а потом в аэропорт, пожалуйста.
Midtown Grand, and then JFK, please.
Но мы еще вернемся сюда перед тем как ехать в аэропорт?
But we'll come back here on the way back, before I go to the airport? Yeah.
Парень из другой машины не обратил на них внимания, преследуя её на полпути в аэропорт.
Fella in the other car is having none of it, chases her half the way to the airport.
Ну, если ты собираешься в аэропорт, вдоль по магистрали, следует ехать вон туда.
Well, if you're going to the airport, up the motorway, it takes you right there.
Ездил в аэропорт в Манчестер.
Airport run to Manchester.
Как раз хватит, чтобы съездить в аэропорт и вернуться.
Just enough to get her out to the airport and back.
Они спокойно едут в аэропорт, подписывают лабуду всякую, ставят машину.
They quietly go to the airport, sign the little paper... They go there and go in. Then, and that's where the plan's fabulous...
Если как-нибудь будешь там, Берт, то зайди в аэропорт Шератон, там играет группа, которую просто не отличишь от Фила Коллинза.
If you ever find yourself in the area, Burt, there's a house band at the airport Sheraton that'll make you swear you've met Phil Collins.
Мы едем в аэропорт через три часа.
We leave for the airport in three hours.
- Мы отвезем Вас в аэропорт.
- We take you to the airport.
Когда Вы будете готовы, наш лимузин доставит Вас в аэропорт.
Once you are ready, you will be taken to the airport.
Если Вы напишете своей жене и убедите ее вернуться в Оксфорд в кратчайшие сроки, они согласятся выпустить ее в аэропорт для я отлета домой.
If you write to your wife to encourage him to return to Oxford to live faster, they will empower you from there.
Анджей, но я сейчас еду в аэропорт, забираю моих клиентов.
I've got to pick my clients up from the airport.
Они не пойдут в аэропорт.
They won't try the airport.
Сэр, расчетное время прибытия группы захвата в аэропорт Хэндона 20 минут.
Sir, eta for the grab team to herndon airport's 20 minutes.
Я буду выезжать в аэропорт в... уже скоро.
I'll be leaving for the airport in, uh... well, pretty soon.
Отвезите этого толстозадого предателя в аэропорт и посадите его в грузовой отсек.
Take that fat ass traitor to the airport and put him in cargo.
В гостиницу, а потом в аэропорт.
Hotel then airport.
Как раз в аэропорт ехала, когда появился ты со своими первоклассными навыками вождения.
Right. That's where I was heading when you came at me with your proper driving skills.
Я на пути в аэропорт.
Okay, I'm not. I'm actually on my way to the airport.
После передачи денег, мы все поедем в аэропорт Гонолулу.
Once you deliver the money, we'll all go to the Honolulu Airport.
Давай я отвезу вас в аэропорт.
Let me give you guys a ride to the airport.
Мы с мамой как раз ехали в аэропорт, как мне пришло в голову...
I was driving to the airport with your mother, and it hit me...
Я еду в аэропорт.
I'm going to the airport.
Пойдёшь в аэропорт, тебя схватят - и мы все в дерьме!
{ \ cHFFFFFF } { \ cH00FFFF } we're all bollocksed!
Он отвезет тебя в аэропорт, а потом полетит с тобой в Центр Альтернативного Лечения в Миннесоте.
He's gonna take you to the airport and then fly with you to the Alternatives Treatment Center in Minnesota.
Вы все отправитесь в аэропорт и улетите домой.
You're going to get on with your lives, all of you.
Инсценируем все по дороге в аэропорт.
Stage it on the way to the airport.
Чел, я потеряю работу, если не доставлю их вовремя в аэропорт
No way, man. I'll lose my job if I don't get everybody to the airport on time.
В аэропорт, мой шафер!
To the airport, my good man!
Если я поеду прямо в аэропорт, то я могу купить билет в Кабо на последний рейс.
I can make Cabo for the last call.
Те, что в аэропорт, мы все еще ждем.
We're still waiting for the ones that we're gonna take to the airport.
Наверное, на пути в аэропорт, вместе с курьером по имени Алекс.
Must be on the way to the airport. With a courier named Alex.
Легкие, наверное, на пути в аэропорт, - вместе с курьером.
They must be on the way to the airport with a courier.
Мы поменяем портфели, когда она поедет в аэропорт.
We swap the briefcases when she leaves for the airport.
Оттуда я отвожу её в аэропорт и возвращаюсь домой.
From there I drop her to the airport straight and then come back home.
Я отвезла его утром в аэропорт.
I took him to the airport this morning.
Он придет сюда позавтракать до того, как поедет в аэропорт.
He's coming here for breakfast, before he leaves for the airport.
Парни едут в аэропорт с этим все согласны.
No one's seen anything, right?
Я звоню в аэропорт.
I called the airport.
Международный аэропорт Лос-Анджелеса, всего в 20 км.
L.A.X., just 12 miles away.
Ну так позвоните в аэропорт.
Then call the airport.
Прекрати... Нам уже пора в аэропорт ехать, а тебя еще нет.
Hey! Stop... Aaaah!
В какой аэропорт? Зачем?
What are you talking about, airport?
Итак, ты собираешься в аэропорт?
Thank you so much!
А токсикологический отчет говорит, что у тебя было столько кокса в крови, что хватило бы осветить аэропорт.
Your toxicology report said you had enough blow in your system to light up the Strip.
Мы едем в аэропорт.
No, thanks.