В него стреляли Çeviri İngilizce
286 parallel translation
Зачем вы в него стреляли?
Why did you have to shoot him?
Все бросились на меня, а Джосс защитил. В него стреляли.
The men came for me and Joss saved me and they shot him.
В него стреляли.
- What happened? - I heard a shot!
Однако что мы почувствуем, когда прочтем в газетах, что за ним гнались в него стреляли?
And yet how will we feel when we read in the papers that he's been trapped shot down?
В него стреляли.
They've got no respect for private property.
Мы в него стреляли, но убить не смогли.
We shot at him, but were unable to kill him.
В него стреляли у входа в отель.
- Madam Lunie? - Yes.
Следы трости слева, хотя, когда в него стреляли, она была уже в правой руке.
Stick marks, in his left hand, whereas it was in his right hand when he was shot.
В него стреляли.
He was shot.
Второе : в него стреляли из стандартного оружия киллеров Московского Центра.
The weapon used to kill him was a standard Moscow Centre assassination device.
В него стреляли шипом!
- They've hit Cragwitch with a thorn!
Кажется, в него стреляли.
It's been shot at.
Голова мистера МакАдама была вне машины, когда в него стреляли.
Mr. MacAdam's head was outside the car when he was shot at.
В него стреляли.
He's been shot.
Он жив. - Я думала, что вы сказали... - В него стреляли в упор.
I thought you said...
Как будто в него стреляли несколько дней подряд.
Looks like it's been pounded on for days. Looks like it's been pounded on for days.
В него стреляли 4 раза!
This guy's been shot four times!
В него стреляли из машины, с левой стороны.
The drive-by perforated him from the left.
Это убийство, если в него стреляли намеренно.
It's homicide if the shot was fired with intent.
Парень стреляет в него в темноте, попадает в столбик кровати - или ещё куда-то, из-за боли в груди он думает, что в него стреляли.
The guy shoots at him in the dark, hits the bedpost or whatever, the pain in his chest makes him think he's been hit.
В него стреляли шесть раз, он отлил пули в золото.
He got shot six times, had the bullets moulded into gold.
В него стреляли!
He's been shot!
Он может подать в суд на людей, которые в него стреляли.
He can sue the people that shot him.
Люди которые в него стреляли - мертвы.
The people who shot him are dead.
Ну, твоём утверждении... что ты была с агентом Доггеттом, когда в него стреляли.
Your assertion that you were with Agent Doggett when he was shot.
Я имею ввиду... нет, я не была с агентом Доггеттом... когда в него стреляли, но я была с ним... в то время как П.Д. Скиннер позвонил и сказал мне, что в него стреляли.
I mean, no, I wasn't with Agent Doggett when he was shot, but I was with him at the time AD Skinner called to tell me he'd been shot.
- В него стреляли!
HOOKER 2 : He was shot!
* Почему вы в него стреляли?
* I was leavin'. *
В него стреляли три раза. Два раза в грудь и один раз в голову.
Twice in the chest, and once at the base of the skull..
Никто не убьёт "50 Центов"! В него стреляли уже 9 раз.
No one can kill 50, they shot 50 nine times.
Если бы Берти стал противником, вы бы в него стреляли?
You mean, if Berty was on the opposite side, you shoot him?
- Они стреляли в него.
They shot him.
- В него не стреляли?
- Did they shoot?
- Вы стреляли в него?
- Yes, sir.
Вы стреляли в него.
You shot him.
Они пять раз стреляли в него, а он до сих пор жив!
They hit him with five shots, and he's still alive!
Я уже дорого заплатил за него... В меня стреляли, топтали, обокрали.
I've been damned near bitten... shot at, peed on and robbed.
- Конечно, не в порядке - Вы в него стреляли. - Но он не умрёт?
I'm sorry Sir Horace, but it's my duty to put it to you that you were furious with Madame Arlena, that you were determined to get your jewel back, you came up here in order to demand it, she laughed in your face.
Это ведь вы стреляли в него, не так ли?
You fired that shot, didn't you.
- В него стреляли!
- He was shot.
Мы стреляли в него изо всего, что есть.
We hit it with everything we had.
- Но Вы стреляли в него первым, да?
But you shot him first, didn't you?
Нет, пожалуйста, помоги ему, в него стреляли.
Help him, he's been shot.
Если тент достаточно замедлил бы силу падения, то тогда он мог бы пережить падение, если бы в него не стреляли.
If the awning slowed his momentum sufficiently, then he might have survived his fall, had he not been shot.
А в рапорте вы не упоминали о том, что стреляли в него.
Let's go, let's go.
А как же переговоры. Вы стреляли в него? Да.
But the negotiations, you fired on him.
Они стреляли в него...
They shot him.
Поначалу немцы в него даже не стреляли.
At first the Germans didn't shoot at him.
Тогда зачем Вы стреляли в него?
Then why'd you shoot him?
Мы стреляли в него, кололи его, били его топором, и просто били.
[Gunn] We shot it, chopped it, hacked it and whacked it.
Стреляли в него, били дубинами, обливали святой водой, загоняли кол в сердце, а ему хоть бы что!
We've shot him, stabbed him, clubbed him... sprayed him with holy water, staked him through the heart... and still he lives!