В туалет Çeviri İngilizce
4,333 parallel translation
Вам не нужно в туалет?
- Do you need to be toileted?
Мне нужно в туалет.
Je dois utiliser les toilettes.
Она не может сходить здесь в туалет, потому что в нём моя жизнь.
She can't come in here to use the toilet,'cause my life is in it.
Мне нужно в туалет.
I'm gonna go to the bathroom.
Ничего, если я сейчас быстренько сгоняю в туалет?
Would it be okay if I went to the bathroom really fast?
"Почему девушки всегда ходят в туалет с подружкой?"
"Why do girls always go to the bathroom in pairs?"
Это хирург Ларри, и он очень хочет в туалет.
This is Larry, the surgeon, who has to really pee.
Ќет, сэр, мне это не интересно, € просто зашел в туалет.
( Clears throat ) Hi. Oh, no, I'm not interested, I'm sorry, I'm just, I'm just using the bathroom
Ч я знаю, что Ёй ƒжей Ч козел, и хочу поговорить с тобой об этом, плюс мне очень надо в туалет. — делаем и то, и то.
- Go away! I understand that AJ is a dick, and I can talk to you about it if you want to. And also I, I do need to just use the bathroom.
Ч я не ходила еще в туалет.
Oh, I-I didn't go to the bathroom.
Я впервые за многие годы не бегаю в туалет каждые пять минут.
I mean, this is the longest that I've gone without running into a men's room in-in years.
Ты готова её кормить, обмывать и носить в туалет?
Are you prepared to feed her, wash her and take her to the toilet?
Тебе включить польскую музыку, когда понесёшь её в туалет?
Would you like me to play some Polish music while you carry her to the toilet?
Важно, может ли она сама ходить в туалет.
The question is : Can she go to the bathroom by herself?
у ( феррари ) 458 нет 678 нм на любых оборотах она просыпается как будто бегун-спринтер падает с кровати и сразу бежит на мировой рекорд пока остальные еще доедают кукурузные хлопья и думают, как бы сходить в туалет.
The 458 doesn't have 500 torques at any rpm. It just wakes up, it's like a sprinter falling out of bed and going straight into a world record while the others are eating cornflakes and thinking about having a poo.
Ч я буквально на миг в туалет.
- RUSS : I'm just gonna run to
В туалет не
You don't go to the bathroom.
У неё такие классные фразы для похода в туалет.
She's got the greatest expressions for going to the can.
Боже, у неё даже поход в туалет превращается в приключение.
Oh, God, she even makes going to the bathroom sound like an adventure.
Простите, но я обожаю, когда вам надо в туалет.
I'm sorry, but I love it when you have to go to the bathroom.
Я не могу, мне надо в туалет...
Oh, you know what, I can't, I got to go to the bathroom...
Вы не хотите в туалет?
Mm. Do you have to poop?
А ещё ты весь день пил чай с ромашкой и ни разу не ходил в туалет.
And you've been drinking chamomile tea all day long And haven't been to the men's room once.
Тебе что, даже в туалет не захотелось?
Didn't you have to pee?
Я извиняюсь, ухожу в туалет и слышу, как они смеются над шутками, которым миллион лет.
I'll excuse myself, sit on the loo and listen to them laughing at the same old jokes I've heard a million times.
Плюс 100 000 долларов выброшенные в туалет, но... все же, взгляни на их лица, когда я вытащил пистолет, классика, а?
Plus the $ 100,000 bounty down the toilet, but, uh... Still, the look on his face when I pulled the gun, classic, huh?
Я думаю, он снял матрас и делал это. и потом застелили постель обратно, Гораздо проще просто сходить в туалет.
I guess he took the mattress off and did it and then made the bed back up, which, it's a lot simpler just to go to the toilet.
Мне нужно в туалет.
I want to go use the restroom.
А если мне нужно будет в туалет?
What if I have to pee?
Я лишь в туалет заскочу.
I just got to piss first.
- Мне нужно в туалет.
I have to go to the bathroom.
По пути в камеру он сказал, что ему нужно в туалет.
Then, on the way to the cell area, he says he needs to use the bathroom.
У меня была одна девушка, с которой я встречался тайно около месяца, и каждый раз, когда она затевала разговор про отношения, я говорил ей, что мне нужно в туалет, и после этого не возращался.
Look, there's this chick that I've been macking on a month or so, on the D.L., and every time we go to have the girlfriend talk, I tell her I have to go to the can, and then I flat out do not come back.
Не понятно даже куда она ходит в туалет.
We don't know how she's peeing.
Сходил в туалет?
Did you go to the toilet?
Даже не отошла в туалет.
Not even to go to the bathroom.
Могу я хотя бы сходить в туалет?
Can I at least go to the bathroom?
- Ок. Иди в туалет, промой царапину.
Go to the restroom, wash it out.
Возьми вон те бутылки, содержимое в туалет.
- Take those bottles over there and empty'em in the bathroom.
Ну так сходи в туалет.
Just go to the bathroom.
Я могу принять ванну в кухонной раковине, а в туалет сходить в ведро.
Give me a kitchen sink for washin'and a bucket for squatting', I'm good to go.
Я уже час хочу в туалет.
I've had to pee for like an hour.
Тебе правда в туалет нужно было? Ладно.
Were you - - were you lying when you said you had to use the washroom?
- Отведите меня в туалет.
- Let me use The bathroom.
Потому что мне нужно в туалет.
'Cause I'm gonna have to pee.
Я просто схожу в туалет, проверить.
I'm just gonna go to the bathroom, check it out.
Наконец подают десерт и дамы как по команде, отправляются в туалет.
So then dessert finally arrives and the ladies, on cue, depart to the toilets.
Чарльз, пойдём на секундочку в туалет?
Charles, can I see you in the bathroom for a second?
Это туалет в поезде.
This is the train bathroom.
Он пошел проводить Софию в туалет.
He took Sofia to use the bathroom.
На этом месте мы построим туалет, в котором может случиться что угодно.
And, in its place, we will build a bathroom where anything can happen.