Введите меня в курс дела Çeviri İngilizce
25 parallel translation
- Ну что, введите меня в курс дела.
- Well, put me in the picture.
Введите меня в курс дела.
Fill me in.
- Введите меня в курс дела.
Would you do the honours? - Certainly, sir.
Ну, как здесь дела? Введите меня в курс дела.
Well, men, how's it going?
- Введите меня в курс дела.
- Get me up to speed.
Введите меня в курс дела.
Okay, bring me up to speed here, boys.
Введите меня в курс дела, Френк.
Catch me up to speed, Frank.
Давайте, ребята, введите меня в курс дела.
Go ahead, guys, feed me.
Так, введите меня в курс дела.
So, walk me through this.
А теперь - введите меня в курс дела.
Now, I'd like to be brought up to speed.
Введите меня в курс дела.
I need an update.
Введите меня в курс дела, пожалуйста.
Could you walk me through it, please?
Так, введите меня в курс дела.
Okay. Bring me up to speed.
Я сказал ей, что только пришёл в офис, когда нам передали это дело, и мне надо ознакомиться с ним, так что введите меня в курс дела.
I told her I was new to the office when the case broke, and I needed to get up to speed, so get me up to speed.
Введите меня в курс дела, Конрад.
Enlighten me, Conrad.
Введите меня в курс дела кратенько.
Bring me up to speed with great economy. Er...
Введите меня в курс дела.
Give me a sit-rep.
- Введите меня в курс дела.
Get me up to speed.
Введите меня в курс дела.
Bring me up to speed?
- Введите меня в курс дела.
Put me to work.
Введите меня в курс дела.
Catch me up.
Так что введите меня в курс дела.
So help me get up to speed.
Введите меня в курс дела.
Talk me through it.
Введите меня в курс дела.
So get me up to speed.