Вездеход Çeviri İngilizce
48 parallel translation
Они попали в условия нулевой видимости, и их вездеход застрял в расселине.
They were in white-out conditions and their snowcat's fallen into a crevasse.
Собири вещи и положи в вездеход.
Grab the stuff and get in the scrambler.
После того как я сменил колесо я последовал по вашим следам в тоннель и нашел там ваш вездеход зацепил его, поехал дальше, и встретил вас.
After I got my wheels unstuck I followed your tracks through that tunnel, found your vehicle towed it back out, and drove out here looking for you.
У них вездеход. Недалеко от Франкфурта.
They found the Land Rover near Frankfurt.
Вездеход!
Half-track!
Только что проехал вездеход с 20 солдатами.
Half-track just went by with about 20 troops.
Люк. Вездеход работает?
Luke... does the rover still work?
База, я Вездеход!
Rover, this is ERV.
Вездеход, я
ERV to rover.
Вездеход, я
ERV to rover. Rover, this is ERV.
База, я Вездеход!
ERV to rover.
Четырехосный вездеход.
A quad-axle ATV.
Пит, быстро садись на вездеход.
Pete, I need you to get onto the snowmobile right now.
А! "Вездеход"!
Oh! "Off-Roader"
Тебе не можешь знать все, ладно? Это не пропуск-вездеход.
You don't get to know everything, okay?
С другой стороны, если бы вы не доверили ему вездеход, он бы тоже не обгорел.
On the other hand, if you hadn't put him on the ATV, he also wouldn't have the burns.
Хастингс, Уолкер, заводите вездеход и перережьте ему путь!
Hastings, Walker, cut him off with the Humvee!
Вездеход выведен из строя самодельным взрывным устройством.
Humvee's been disabled by an IED.
Видишь, вездеход кехал медленно, потому что в правое заднее колесо что-то попало.
See, SUV riding low with a chunk out of the rear right tire.
Включая сбежавший вездеход для исследования Титана.
Including an escaped titan rover.
Ситроен-вездеход 1925 года!
- A 1925 Citroen half-track!
По 20 тысяч в месяц за нелегальную охоту за трофеями, ты купил себе новый вездеход, а Джексон неплохую квартирку, но у него проснулась совесть.
And $ 20,000 a month in illegal trophy hunts, that got you new swamp buggies, got Jackson his sweet man cave, but the guy grew a conscience.
Мы решили что создали замечательные машины для городской среды. Так что мы вернулись на поля, где мой вездеход был даже лучше.
We decided our machines work well in an urban environment so we headed back out to the fields, where my half-track was even better.
Песчаный вездеход, который стоит за клиникой... и который украл человек с дыркой от пули.
Well, there's a dune buggy parked out back that was stolen by a man with a bullet hole in him.
Как такое возможно - мы отправляем вездеход на Марс, но чёртова криминалистическая лаборатория не может отыскать токсин, пока мы не укажем, что нужно искать?
How is it that we can put a Rover on Mars, but the damn crime lab can't find a toxin unless we tell them what to look for?
Я вездеход, детка.
I am all-terrain, baby.
Вездеход стоит 3 миллиона.
It's a $ 3 million rover.
Думаете, НАСА не разозлится, узнав, что мы потеряли их вездеход?
And you don't think NASA's gonna be pissed to find out we lost their rover?
Николь, если не возражаешь, я замечу, что у тебя за спиной вездеход.
Now, nicole, if you don't mind me saying, Your hat looks a lot like a snowmobile.
Pop! Идет вездеход.
You like hair band stuff?
Вездеход, 65 км / ч,... они будут здесь... 9 минут и 18 секунд.
ATV, 40 miles per hour, 10 clicks back... they'll be on us in... Nine minutes and 18 seconds.
Вездеход в 15-ти метрах к северу.
ATV from the north 50 feet.
Сержант из инженерных войск вписался репой в вездеход.
REME Sergeant banged his head on a Jackal.
Я как тот вездеход на Марсе, опрокинувшийся вверх тормашками, так что солнце не достаёт до солнечных батарей.
I'm that car we sent to Mars, flipped upside-down so the sun can't reach my solar panels.
Он хотел, чтобы я нашёл Бена, предложил ему 50 тысяч за его вездеход на сегодняшний бой.
He wanted me to find Ben, offer him $ 50K for his security access pass to the fight tonight.
Давайте все согласимся, что он звучит не как моторная лодка или какой-то вездеход.
Let's just, let's all agree that it doesn't sound like a speedboat, or something that's off-roading, all right?
Мы загружаем подкалиберные боеприпасы на вездеход и заминируем поле, прежде чем мы атакуем.
We load the APDs into the rover and mine the field before we attack.
Не такой уж это и план, испортить вездеход.
Wasn't much of a plan, sabotaging the rover.
Ну, это вездеход, так что да, вы можете нарезать круги в своей гостиной.
Well, it's an all-terrain vehicle, so yeah, you can do doughnuts in your living room.
Я его заманю в вездеход, запру его в кабине... а ты по моему сигналу... откроешь шлюз и выкинешь его нахер в космос.
I'll lure it into the truck, lock it in the cab... and when I say when, you blow this fucker into space.
Отпускай второй вездеход!
Release the second truck!
Это не вездеход. Это не внедорожник.
It's not an off-roader, it's not an SUV.
Нет, правда не могу, потому что если вам нужен большой, шикарный вездеход, покупайте "Рейндж Ровер".
No, but I really can't, because if you want a large, luxury off-roader, you buy a Range Rover.
Интерьер похож на Бентли ", пока не взглянешь и не увидишь эти символы на этой рукоятке управления, что явно указывает на серьезный вездеход.
All this looks very Bentley, until you look down here and see these symbols on this control knob, and it's very obviously a serious off-roader.
Это удивительно, что вездеход ощущается таким стабильным, таким укоренившимся - вот верное слово.
It is amazing, really, that an off-road vehicle can feel this stable, this planted, I think the word is.
База, я Вездеход!
ER Vto rover.
- Вездеход?
- Is a Hemi?