Вентиляция Çeviri İngilizce
164 parallel translation
- Вентиляция.
- The ventilating system.
Это все вентиляция.
It is the ventilation.
Миссис Мэтью права, здесь плохая вентиляция.
Mrs. Matthews is right. The ventilation isn't good.
Защищенные от моли шкафы, вентиляция с фильтрами и рассеянное освещение.
Mothproof closets, filtered ventilation and indirect lighting.
Вентиляция в норме.
The ventilation is standard.
Капитан, такая же вентиляция и на станции.
Captain, there are vents of that type on the space station.
Наверное, вентиляция сломалась.
Something must've gone wrong with the ventilation system.
- Вентиляция!
- To the ventilator!
Хорошая вентиляция.
A well-ventilated boat.
Воздушная вентиляция.
Ventilate with outside air.
- Вентиляция не поможет.
- Ventilating won't do anything.
Вентиляция в наших квартирах хорошо проводит звук.
Those old air vents between our apartments carry sound.
Капитан, на этой станции такая же вентиляция.
Captain, there are vents of that type on the space station.
- Может, вентиляция.
Maybe it's the ventilation system.
А вентиляция?
Well, you tile... He's got a point.
Там внизу очень плохая вентиляция.
It's not very well ventilated down there.
Оттуда чувствуется такое свежее дыхание, что мне представляется важным, поскольку, между нами, вентиляция...
I get this delightful breeze through here... which I think is important... because ventilation among friends...
- Вентиляция.
- Ventilation, but close.
Двери из твердого дерева, централизованная вентиляция,... везде оригинальный дизайн.
Hardwood floors, central air... original wainscoting throughout.
Оно на углу, там есть место для бассейна, вентиляция готова, Ландшафт готов, газон готов, и есть три спальни, если мы достроим 2.
It's on a corner, it's got room for a pool, it's air-conditioner ready, it's landscaper ready, it's lawn ready, and it's got three bedrooms, if you build on two.
Вентиляция некоторых уровней содержит сжатую атмосферу,
By venting several levels of pressurised atmosphere,
- Есть вентиляция легких.
- Ventilating easily.
Ему нужна вентиляция.
He needs a ventilator.
Отопление и вентиляция должны быть отключены, он не должен потеть.
His internal heating and ventilation should be off, shouldn't be able to sweat.
- И умная вентиляция...
- And the intelligent ventilation...
Надеюсь, вентиляция работает.
I hope the fan works.
Легочная вентиляция в норме.
the ventilation scanwas normal.
Вентиляция работает на полную мощь, пытается охладить... то место, куда мы попали.
Venting systems working at full pelt, trying to cool down wherever it is we are.
Это просто вентиляция, вот и всё.
It's the sound of the air vents, that's all.
А я говорю, что это вентиляция.
Well, like I said, air vents.
Думаете, вентиляция работает?
Does it look like the air vents are working?
Всё ещё уверен, что это вентиляция?
You still calling that air vents?
- Это всё вентиляция.
- That's the air vents.
Здесь должна быть вентиляция.
There must be some sort of ventilation.
Вентиляция ведет на стрельбище.
That comes out on the pistol range.
Вентиляция! Вентиляция!
Get the vents, get the vents.
Конечно, искусственная вентиляция и мониторы, это замечательно, но чего ради?
I mean, the ventilators and the monitoring, it's all fantastic, but what's point of it?
Нет. нет. Это я выключил его Забилась вентиляция -
No, no, I turned the generator off.
Земельный участок там очень хороший. Хорошая изоляция, вентиляция, канализация.
A lovely property, insulation, ventilation, drainage.
Вентиляция!
The vent!
Вода, провиант, вентиляция.
Water, supply, ventilation.
- Нам нужна вентиляция.
- We need ventilation.
Ты говорил, что нам нужна вентиляция.
You said we needed ventilation.
Большая площадь и вентиляция охлаждает его это делает его более эффективным.
Bigger area, vented, keep it cool, make it more efficient.
Это вентиляция амбара с зерном.
This is the ventilation pathway of the grain stock-room
Смотри, ни одной граффити, вентиляция работает,... можно расслышать объявления остановок — совсем другой век.
Look, no graffiti, air conditioning works. You can understand the conductor. It's a new century.
Вентиляция зондирована.
The ventilation, it's zoned.
Там достаточно места и хорошая вентиляция, что позволило ему устроить там лабораторию для бальзамирования.
There's enough space and ventilation to accommodate an embalming suite.
А вентиляция там.
The ventilation shaft is over here.
- Умная вентиляция?
- Intelligent ventilation?
Вентиляция помогает, но такими темпами, её время практически на исходе.
Ventilator's helping, but at this rate, her time's basically up.