English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Верси

Верси Çeviri İngilizce

264 parallel translation
Но раз уж мы коснулись разнообразных версий, касающихся смерти Ребекки. Одна из них конечно же, самоубийство.
Now, that boat builder's evidence suggested certain possible theories concerning Rebecca's death.
Мои 12 версий на всем протяжении истории работали над развитием этой примитивной расы.
My 12 various selves have been working throughout history to push forward this miserably primitive race.
Я заканчиваю статью, у меня есть несколько версий.
I'm finishing my article, I have a few theories.
Мы слышали множество версий - от пагубного влиянием озонового слоя и химического оружия, до таинств вуду и пришельцев из космоса.
We've heard everything from the ozone layer and chemical weapons to... voodoo mysticism and organisms from space.
ћо € верси € каминныx дров.
My version of Presto Logs.
Ёто была верси € є63. ѕо версии є64 он оставил сумочку себе, чтобы оплатить свои 100-долларовые туфли.
That's version 63. Version 64, he says he kept it to pay for his hundred-dollar shoes.
Но не сомневаюсь, что у вас есть парочка версий, кто это сделал.
Still, I dare say you have a theory or two about who committed it.
Ѕыла ли верси € о каком-то сумасшедшем всемирном заговоре против јмерики в ходу в то врем €?
Was this just some sort of wild conspiracy theory at the time? Well, let's look at what a well placed observer of the scene had to say at the time.
Есть несколько версий произошедшего.
- Controversy swirls around events on the bridge.
- Это одна из двух версий.
That's one of two possible theories.
Ты, как обычно, ждёшь от меня версий?
If you're waitin'for my usual theory as to what's goin'on, I don't have one.
Ёто ваша верси €, а у мен € сво €.
You have your story, I have mine.
У меня уже 1 7 разных версий.
I've heard 17 different versions. A quick summary?
" мен € есть альтернативна € верси € первой главы.
I have an alternate version of the first chapter.
Существует много различных версий.
Well, there's many conspiracy theories on that.
Теперь вы не сможете заявить мне, что это - единственное логичное заключение, так как у меня есть еще несколько версий.
Now, you can't tell me that's the only logical conclusion, because I can think of a number of others.
Это было время качества только альфа - или бета-версий ;
That was when it was still only alpha or beta quality ;
Чем старше я становлюсь, тем больше я понимаю, что существует много версий правды.
Well, the older I get the more I realise there are many versions of the truth.
- Нет никаких версий. Он убил себя.
- There isn't any version.
Пусть закончит, вьlслушаем его, у нас все равно нет других версий.
Let's finished, listen to it, we still do not have other versions.
Pаньше существовало приблизительно 6 различных версий меня, которые я представлял миру.
There used to be six different versions of myself I presented.
Кроме него у нас нет никаких версий.
But he's the only lead we've got, English. We have to find him.
Получите 5 разных версий события.
And hear five different versions of the same event?
Когда мы начали тур - Эво вёз полный ящик демонстрационных версий, посланных Spinefarm.
Ewo had with him a boxful of demos sent to Spinefarm.
Были сообщения о конфликте последних версий программы управления с твоей программой ведения огня, ведущем к сбою.
There have been reports of newer versions of the control software conflicting with your version of the shooting operation software and causing it to malfunction.
Дознание возобновится завтра. У меня нет никаких версий, кроме никуда не ведущих подозрений.
The inquest resumes tomorrow, and all I've got is vague suspicions leading to nowhere.
Каждому участнику заплатили 10 долларов ответить на ряд вопросов и потом прослушать одну из трёх версий речи.
Each participant is paid $ 10 to answer a battery of questions and then listen to one of three versions of the speech.
Да. Боже, у нас бьıло столько версий этого эпизода.
Gosh, we had so many versions of this sequence.
Я видела слишком много версий тебя, чтобы быть уверенной в чем-то.
I've seen too many versions of you to be sure.
Кроме эксперта, для опровержений версий Доктора Бригса.
Keep looking for a medical expert to refute Dr. Briggs.
По одной из версий, это сам Уоррен Кемп.
One theory is that it's Warren Kemp himself.
Есть множество версий.
So, what are we looking for?
Версий много, и все правдивы. Я укажу суть.
Same story, different versions, and all are true.
По одной из версий после этого волшебник исчез. Вместе с деревом, под которым сидел.
One version of the story was that the man himself... then vanished... along with the tree.
Сэр, по одной из версий, это уже произошло.
Sir, by one theory, that already happened. We're done.
Есть много версий.
There are lots of theories.
А сколько всего версий?
How many stories are there?
Он не выглядит как тип мужчин, который с радостью принимает экстравагантные подарки от людей, так что я придумала несколько неплохих обманчивых версий для него.
He doesn't look like the kind of man who willingly takes extravagant gifts from people, so I've concocted a few good lies we can tell him.
Этот фильм - одна из версий истории о похищении Синты, которую часто разыгрывают в яванском танце и в кукольном театре
Often dramatized in Javanese dance and puppet theatre. In the story, the kings Rama and Rahwana..,..
- Версий тысячи, и ни одна не подтверждается.
Thousands of theories, can't make any of them stick.
- Итак, мистер Баркли, у вас нет версий, юный и энергичный констебль не выносит вида трупов, зато сержант может съесть десяток мужчин на завтрак.
( groans ) So, Mr. Barclay, you've got no theory, your dashing young detective-constable's got no stomach for dead people, and yet your sergeant here can eat 10 men before breakfast.
- Это одна из версий.
That's one theory, yes.
Знаете, существует множество версий.
You know, there were a lot of versions. - I think our time is up.
Есть много версий.
There are a lot of different rumours about that.
Я жду твоих версий.
I'd rather hear your theories.
Версий много, а я и сейчас не вижу, в чём смысл существования гея.
There are many explanations. Still do not know the purpose of being gay.
У полиции пока нет версий, что же стало причиной стрельбы.
Police currently have no lead that the cause of the shooting.
Давайте начнем с Infinity, нового бренда в Соединенном Королевстве и он такой же по отношению к Nissan как Lexus к Toyota, разновидность их шикарных версий.
Let's kick off with this Infinity, a new brand to the UK and it is to Nissan what Lexus is to Toyota, a kind of posh version of it.
На сей раз версий нет.
I do.
В смысле, существует версий 50 того, кто она на самом деле.
One says she's a witch, another says she's a mutilated bride.
- Да, это одна из версий.
Yeah, that's one theory.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]