English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Верхний

Верхний Çeviri İngilizce

605 parallel translation
Раскройте верхний слой и согните его так, чтобы вы смогли согнуть верхний правый угол к нижнему углу.
Take the top flap and open it, creasing it to the left and right side so you can fold the top right corner to the bottom corner.
- Верхний для мисс Коллинз. - Слушаюсь.
The roof for Miss Collins.
Верхний этаж закрыт.
The whole floor is boarded up.
Верхний этаж, очень светлая.
You'll get plenty of light.
Ообери всех. Обыщите верхний этаж.
Make a mass search of the top floor.
Верхний сад как будто в огне, а нижний будто покрыт снегом.
"The upper orchard looks aflame... " and the lower, like after a snowstorm.
Делают верхний этаж леса гуще и солнце перестаёт проникать на земле. И ничего зеленое не растет.
They make that layer thicker until they shut out the sun so completely nothing green will ever grow down here.
Теперь верхний фонарь.
Running lights.
Мы должны пересечь верхний чертог резервации Папаго.
We have to cross the upper end of the Papago Reservation.
Он у кассы 15, верхний ярус, торопитесь.
He's at Window 15, upper level. Hurry.
Ничего, если выключим верхний свет?
Do you mind switching out that light there?
Ой, верхний ключ.
the up... stairs key.
Где он? В комоде, верхний правый ящик.
- Chest-of-drawers, top right drawer
Не думайте плохо. Мы только посмотрим верхний этаж.
Signora Artusi promised to show us the second floor.
Верхний уровень содержит фантастическую, непревзойдённую систему контроля.
The upper level contains a fantastic, sophisticated guidance control system.
Верхний и нижний уровни автономны, работают независимо друг от друга.
The upper and lower levels are operationally self-contained.
Мы входим в верхний слой стратосферы, капитан.
Entering upper stratosphere, captain.
Он был слишком маленьким для него, и верхний лист его клипборда был отличен от других, и когда мы упоминали полицию, он стал дружелюбным!
They were much too small for him, and the top sheet of his clipboard was different to all the others, and when we mentioned the police, he became friendly!
Застегни мне, пожалуйста, верхний крючок. Сейчас.
- Will you button up my dress?
один конец трубки герметично запаян, а другой, верхний, открыт.
one end of the tube is hermetically sealed, and the other, the upper one, is open.
Какой верхний предел?
What's the upper limit?
Вот, верхний замок.
There, the upper lock
Верхний шлюз заблокирован.
Too much trouble to come in the Dorsal Lock.
Давай, продемонстрируй свой верхний этаж.
Go on, lower the drawbridge!
Верхний.
The top one.
Верхний контролирует угол полета, а нижний - направление и стабилизацию.
The top lever controls the angle of flight and the lower one must be the direction and stabiliser control.
Подаешь снизу газ, и верхний поднимается по мере заполнения.
Just feed in the gas underneath, and the inner one rises as it fills.
Мне нужен верхний свет.
I want the room lights.
Мне нужно в верхний город.
I'm going uptown.
Мне тоже нужно в верхний город.
I can go uptown, too.
Верхний ряд с утра, а нижний наследующий день.
The top row one morning. The bottom row a day later.
- Верхний левый ящик.
Top left-hand drawer. - Ah.
- На верхний уровень.
- Upper level.
Как вдруг верхний край раскололся надвое.
And suddenly the upper horn split in two.
Ландо, открой верхний люк.
Lando, open the top hatch.
- Верхний этаж.
- Top floor.
Только для меня, она сдает весь верхний этаж по специальной цене - 5000 в месяц
She lets me have the whole top floor, 5,000 francs a month, special price.
ЛевьIй верхний ящик.
The left-hand upper drawer.
Верхний эшелон медленно заходит слишком далеко.
The upper echelon are slowly going too far.
Теперь открой верхний грузовой люк.
Now open the upper cargo doors.
Хикс, бери верхний уровень.
Hicks, take the upper level.
Очевидно, что вода текла между двумя слоями, из которых верхний давил сильнее.
Let's not confuse the two. Thus, the water bed between two impervious strata leveled out... and the water issued forth along the upper stratum, under pressure.
Вы займете верхний вместе с Барнсом, Кинг - нижний.
You're tying it off with Barnes up here, King down there.
Все ненавидят Верхний Ист Сайд.
Everybody hates the Upper East Side.
А можно мне взглянуть на верхний этаж?
Can I just take a look upstairs?
- Обязательно самый верхний этаж, да?
- It had to be the top floor, right?
Верхний парус поверни, Дэниэль
Turn that topsail, Daniel.
Вперед разверните верхний парус!
Turn the forward topsail!
Верхний парус поднять!
Raise topsail!
Я полагаю, мы могли бы начать почти с любого положения. Давайте повернём этот верхний ящик и посмотрим на что похоже.
Let's turn this top box over and see what that's like.
- Положите в верхний карман, а то украдут.
Put it better in the jacket, someone could steal it from you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]