English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Верхний этаж

Верхний этаж Çeviri İngilizce

159 parallel translation
Верхний этаж закрыт.
The whole floor is boarded up.
Верхний этаж, очень светлая.
You'll get plenty of light.
Ообери всех. Обыщите верхний этаж.
Make a mass search of the top floor.
Делают верхний этаж леса гуще и солнце перестаёт проникать на земле. И ничего зеленое не растет.
They make that layer thicker until they shut out the sun so completely nothing green will ever grow down here.
Не думайте плохо. Мы только посмотрим верхний этаж.
Signora Artusi promised to show us the second floor.
Давай, продемонстрируй свой верхний этаж.
Go on, lower the drawbridge!
- Верхний этаж.
- Top floor.
Только для меня, она сдает весь верхний этаж по специальной цене - 5000 в месяц
She lets me have the whole top floor, 5,000 francs a month, special price.
А можно мне взглянуть на верхний этаж?
Can I just take a look upstairs?
- Обязательно самый верхний этаж, да?
- It had to be the top floor, right?
Верхний этаж.
Top floor.
У меня есть дом в Гаване, ждущий только Вас да, с крышей из слоновой кости и верхний этаж для Тебя, мой белый голубь что несет геральдическую лилию
I have a house in Havana waiting just for you ay, with an ivory roof and a raised floor for you, my white dove I carry the fleur-de-lys
- O, да, верхний этаж.
- Oh, yeah, top floor.
Эта лестница ведёт на верхний этаж.
The ground's a bit uneven. Do step inside.
Ну, зачем же грабить верхний этаж, если почта на первом?
Why rob the penthouse... when the mailroom's on the ground floor?
Вам нужно... ... на верхний этаж попасть.
What you wanna do, is get to the top level up here.
Это - верхний этаж.
Okay. So this is upstairs.
Он заказал верхний этаж в "Небаа" на две недели.
He's booked the top floor of the Nebaa apartments for two weeks.
Это верхний этаж.
This is the top floor.
Верхний этаж, мадам?
Top floor, ma'am?
Верхний этаж перекрыт.
The top floor is closed.
Когда входишь на верхний этаж... восемь шагов до двери гримерной... и еще 10 до задней комнаты.
When you get to the top floor... it's eight paces to the door of the dressing room... and then another 10 to the back room.
Позволите нам посмотреть верхний этаж?
Can we take a look upstairs?
Боду приходится подниматься на лифте на самый верхний этаж.
Pod had to take the elevator to the top floor.
В нашем распоряжении весь верхний этаж.
We have the whole upstairsto ourselves.
Верхний этаж, вам понадобится сачок.
Top floor, you'll need a net.
Затем она на лифте попадает на верхний этаж и сюжет принимает другой оборот.
Then she takes an elevator to the top floor and the plot takes another turn.
- И спецификации на верхний этаж?
- And the specifications for the floor?
Верхний этаж, квартира 8.
Bring it up. Top floor. Flat 8.
Мы сдали верхний этаж в аренду, а сами переехали вниз.
We leased the top floor to another company and moved down here.
Верхний этаж, палата 802.
Top floor, Room 802.
Так, поднимается на верхний этаж.
Yeah, he went up to the top floor.
Верхний этаж пустой, и мы там убрали, если вам негде жить, вы хоть сейчас можете туда переехать.
The top floor is cleaned out and you can move right in.
Все на верхний этаж.
All of you, top floor.
Верхний этаж - это суперэго, материнское суперэго, потому что умершая мать - это в первую очередь - фигура суперэго.
Up there, it's the superego. Maternal superego, because the dead mother is basically a figure of superego.
Верхний этаж.
And the top floor...
Посмотрите на верхний этаж здания позади вас.
You sure? Check the top floor of the building behind you.
На верхний этаж.
He says top floor!
Нет, я же помню - верхний этаж у него был не очень, зато с нижним - все в порядке
Though, as I recall, those kisses bombed upstairs, but had a certain finesse downstairs.
Весь верхний этаж для Нанны, с отдельным входом.
The entire top storey is for Nanna, with her own entrance.
- Самый верхний этаж, так?
- It's the top floor, right?
- Верхний этаж. Надпись "Rшhmer" на двери.
- Top floor. "Røhmer" on the door.
Верхний этаж теплоизолирован.
Top floor is heat-shielded.
Ему принадлежит половина дома, верхний этаж.
the upstairs floor.
Он арендует весь верхний этаж.
he's rented out the entire top floor.
Вы можете использовать верхний этаж, как вашу собственную квартиру, пойдет?
You could have the top floor, like your own apartment, yeah?
Кто-то уничтожает верхний этаж исследовательского отдела.
The cause of the accident hasn't been determined yet.
Подозреваемый с контейнером поднялся на верхний этаж.
Suspect with canister has moved to the top floor.
Ещё раз залезете на верхний этаж и я вам сам головы поотрываю!
Keep out of the upper floors. Or I'll rip your heads off.
Верхний этаж.
OH, DON'T TELL ME YOU STILL HAVE A CRUSH ONHIM.
Эта группа прорывается прямиком на верхний этаж.
That team goes straight for the top floor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]