English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Весенние каникулы

Весенние каникулы Çeviri İngilizce

170 parallel translation
Однажды в весенние каникулы мы поехали на Омисиму.
Once we went to Omishima during the spring holidays.
На весенние каникулы?
For spring break?
Наверное именно так и начинаются "весенние каникулы".
I guess that's how spring break got started.
- Весенние каникулы.
- Spring break.
Она хочет, чтобы я приехал на весенние каникулы.
She wants me to come home for spring break.
Нет, мы видим Мэри только на Рождество, и на весенние каникулы.
No, we see Mary at Christmas, spring break.
Да, да, да! Весенние каникулы официально Закончились!
[Boy On Radio] Yeah, yeah, yeah, earthquakes, spring break is officially over.
Где мы празднуем весенние каникулы! Какое чудесное время!
Welcome to spring break, live from the beach house of Daytona, Florida.
Завтра начинаются весенние каникулы, вы счастливы?
Tomorrow's the start of Spring break, aren't you excited?
На вторые весенние каникулы я накурился в комнате мои родители зашли и почувствовали это поэтому я сказал им, что это был ты и что ты выпрыгнул в окно.
Spring break, sophomore year, I got high in my bedroom... and my parents walked in and smelled it... so I told them that you had gotten stoned and jumped out the window.
И если это у тебя пакетик кокаина в кармане, то весенние каникулы ты проведешь в тюряге.
If that's blow in your pocket, you're spending spring break in prison.
Весенние каникулы.
Spring break.
Она просто хотела меня предупредить, что уезжает во Флориду на весенние каникулы.
She just wanted to let me know she's going to Florida for a spring vacation.
Она едет на весенние каникулы или на весенний отрыв?
Is she going for spring vacation or spring break? Wahoo!
Весенние каникулы ты проводишь с бабушкой и дедушкой.
Spring vacation, you're doing nice things with your grandparents.
Проще говоря, весенние каникулы - это сезон охоты.
So basically, spring break is hunting season.
Так это - весенние каникулы, да?
So this is spring break, huh?
Да, на ваш день рождения. Как раз весенние каникулы будут.
Yes, for you guys'birthday, since it's during spring break.
Школы закрылись на весенние каникулы, а в Ньюпорт-Бич накаляются страсти.
The local colleges are on spring break... and things are heating up in Newport Beach.
Весенние каникулы!
Spring break!
Вы что, работаете в весенние каникулы?
You guys stay open during spring break?
Скажем так : я хочу более успешно провести весенние каникулы.
Let's just say I'm looking forward to a more successful spring break.
Джордж Майкл в весенние каникулы работал больше прежнего, замещая дважды уволенную Китти.
George Michael was working harder than ever over his spring break... filling in for the now twice-fired Kitty.
Шли весенние каникулы, и шоу попало в популярную серию
It was spring break, and the act was filmed for the popular video series...
Если взять летние и зимние каникулы, весенние каникулы, праздники, вы получите примерно то, что есть сейчас.
If you took summer, plus winter breaks... spring break, holiday weekends... you start to get pretty close to what you have right now.
Сейчас весенние каникулы.
It's spring break.
В настоящем салоне. Я хочу провести с тобой весенние каникулы.
I want to spend spring break with you.
... Шаффлборд, маджонг, обед в 4 : 00 Это будут лучшие весенние каникулы.
This is gonna be the best spring break ever.
Весенние каникулы, случается.
Yeah, well, spring break.
Я провела последние весенние каникулы на ферме моего друга в швейцарской деревне.
I spent last spring break on my friend's farm on the Swiss countryside.
Да это будет подходящим местом чтобы провести весенние каникулы.
Yeah, this will be a great place to spend spring break.
Девочкам нужны новые доски для серфинга или что-нибудь такое на весенние каникулы.
Girls need new surfboards or boogie boards or something for spring break.
У него весенние каникулы.
Spring break, actually.
У Джоша весенние каникулы начинаються на следующей неделе, а Джим преподает до пятницы.
Josh's spring break is next week, and then Jim teaches through Friday.
Ох, мама хочет поговорить с тобой очень быстро по поводу некоторых вещах о поездке на мои весенние каникулы. Только не вешай трубку, когда поговорите.
We had to write a five-page fictional story featuring someone we know as the hero, and I chose Kirk.
Как он провел весенние каникулы на 10 долларов в день?
To put in a memoir? surviving spring break on 10 bucks a day?
На следующий год мы поедем на весенние каникулы на Мальдивы.
Xt Year, We're Doing Spring Break In Maldives.
Возможно, она отмечает важные праздники, как Марди-Гра или весенние каникулы.
Maybe she only observes the high holidays, like Mardi Gras and Spring Break.
Боже всемогущий! У тебя что, весенние каникулы начались? Я хотела бы знать, где мой отчёт?
Good God A'mighty, you're over here like it's spring fucking break, and I still don't have that billing report.
Весенние каникулы. Точно.
Spring break.Right.
Съезди куда-нибудь на весенние каникулы.
Go somewhere for spring break.
Вы едете в Аспен на весенние каникулы?
Oh, you guys are going to Aspen For spring break? That sounds fun.
Я не ожидала, что ты собираешься провести весенние каникулы таким образом.
Well, it's not how I thought you would be spending your spring break.
Нет, это весенние каникулы в Канкуне по сравнению с колонией.
Wait, you were in juvenile hall? Seriously? - Yeah.
Дата родов блондиночки приходится на весенние каникулы, мы с тобой поедем на неделю в спа в Синсси для беременных.
Blondie's due date is right around spring break. You and I Are going to have a lady's week at a spa down in cincci
На три месяца летом ага, плюс весенние каникулы, рождественские каникулы вот тогда мы действительно на стены лезем июнь, июль, август...
Yeah, plus spring break and christmas break. That's when you're really climbing the walls. June, july, august...
Это весенние каникулы.
It's spring break.
Как прошли твои весенние каникулы?
How was your spring break?
- Весенние каникулы?
- What? Spring break?
Знаю. Нам предстоит испытать вместе столько "последнего", последние весенние каникулы, последние экзамены.
We're about to experience a lot of lasts together, like a last Spring Break and a last finals.
Не знаю. В смысле, я не проводил весенние каникулы в клинике, как вы.
I didn't get to do spring break at the clinic like you guys did.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]