English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Ветеран

Ветеран Çeviri İngilizce

389 parallel translation
На самом деле его предком был Ветеран.
As a matter of fact, his sire was Man O'War.
Тем временем еврейский солдат, ветеран Мировой войны, потеряв память, годами остается в госпитале. не зная об изменениях, произошедших в Томении.
The Jewish soldier suffered a loss of memory and remained in hospital for years, ignorant of the change in Tomainia.
Теперь я ветеран.
I'm a veteran.
ќ`Ўи, этот парень " олдрон, он ветеран.
- Yes? O'Shea, this boy Waldron is a veteran.
Это тот молодой ветеран. Я говорил тебе о нём.
It's that young veteran I told you about.
Молодая девушка, желающая уехать из роскошного дома с любимым, который трудолюбив, амбициозен, ветеран войны, и построить простую жизнь вместе.
A young girl wanted to leave a luxurious home, elope with a hard-working, ambitious war veteran and build a simple life together.
Молодой, непобежденный в 22 профессиональных боях, Малыш Родригес, и ветеран, Дэйви Гордон, вышедший победителем из 88 боев, имея 9 поражений и 2 ничьи.
The youngster, undefeated in 22 professional encounters, Kid Rodriguez,... and the veteran, Davey Gordon, who's emerged victorious in 88 fights,... while losing nine and drawing two.
Вы ветеран войны имеющий боевые награды.
You're a decorated war veteran
Я ветеран.
I'm a veteran.
Разве ты не ветеран войны?
Aren't you a veteran of war?
- Не хочу уверять Вас,..... что я старый ветеран.
- Please do. - I won't give you the old veteran flyer routine, Mr. Dorfmann.
А завтра с вами полетят 2 новичка и один парашютиот - старый ветеран.
Don't you have work to take care of Flying practice with two interns tomorrow
Ветеран.
She's a real old-timer.
Повсеместно распространяются слухи о неизвестном летающем объекте, находящимся над нашей планетой генерал Каррингтон, глава космической безопасности, сам бывший астронавт, и ветеран исследований Марса. расскажет нам о вопросах огромного значения...
Owing to widespread rumours concerning an unidentified flying object hovering above this planet General Carrington, head of Space security, himself an ex-astronaut and Mars probe veteran, is about to speak to you on a matter of tremendous importance...
Я уверен, вы ветеран, сэр.
I'm sure you're a veteran, sir.
Сынок, это гордый космический корабль, последний ветеран прославленной флотилии.
Ah, my boy, that was a proud space vessel the last of an illustrious fleet
Хаясиба-сан - ветеран войны.
Hayashiba is a wounded veteran.
Парни, парни, я ветеран.
Fellas, fellas, I'm a veteran.
Космический ветеран с 20-летним стажем, вы выбираете самую худшую из дежурных станций в городе. Я имею ввиду, взгляните на это место!
A 20-year space veteran, yet you choose the worst duty station.
Четырехкратный ветеран.
Four-time vet.
Он бывший ветеран.
He's a bush vet.
- Но я уже ветеран.
- Yeah, well, I'm old.
Говорю, как ветеран, да? - Отвали!
Sound like a veteran, don't I?
Вы заправляете этим прибором, как ветеран, доктор.
You handle that unit like a veteran, doctor.
Хорошо : что у нас появился еще один боевой ветеран.
It's good to have another combat veteran around here.
Он, может, и ветеран, но он зашел слишком далеко.
He may be a veteran, but he's gone too far.
Вы не знаете с кем имеете дело. Я ветеран двух войн.
You don't know who you're dealing with. I'm a veteran of two foreign wars.
Он - ветеран.
He's a veteran.
Он - не просто ветеран. Он - раненый ветеран.
Not just a veteran, he's a wounded veteran.
Я ветеран-инвалид.
I'm a veteran, I've got disabilities, man.
"Сегодня ветеран Вьетнама и его собака ворвались в департамент соцуслуг..."
Thank you, Alexia. Also in tonight. A blind Vietnam veteran accompanied by his guide-dog went on a rampage today at a West Side Social Services office.
Такой ветеран, как Винсенс, может признаться в собственной вине но никогда не станет стучать на полицейского.
A veteran like Vincennes might be willing to admit his own culpability but he ´ d never rat out a fellow officer.
Макс Брекет - ветеран журналистики.
Max Brackett, veteran newsman.
Товарищ Толедо ветеран Гражданской Войны в Испании.
Comrade Toledo is a veteran of the Spanish Civil War.
На первой дорожке - бронзовый медалист Олимпийских игр 1968 года, легенда, ветеран, Джордж Янг.
In Lane one, bronze medalist in the'68 Olympics, the legend, the veteran, George young.
Он тоже ветеран Испании.
He too is a veteran of Spain.
Он ветеран войны и это по крайней мере должно заслужить ему наши симпатии.
He is a war veteran, and that should at least earn him our sympathy.
я, бл € дь, ветеран, пон € л?
- Who am I? I'm a fucking veteran.
А как ты, ветеран?
How'bout it, old timer?
Сэр, я ветеран морской авиации.
- Now, listen, Karl, this is top secret.
Но они по-прежнему пользовались любовью и уважением, в том числе и ветеран Иван Дьяков, который сбил 20 фашистских самолетов и был истинным народным героем.
But they were loved and respected as before, including veteran Ivan Dyakov who had shot down twenty Nazi airplanes and was a true national hero /
Ветеран, понимаешь Да не прикрывайся ты шляпой.
Some veteran / Don't hide behind your hat /
Не стыдно вам, товарищ ветеран?
You should be ashamed of yourself, comrade veteran /
А наш так называемый герой, и так называемый ветеран войны и летчик Киловатов по счастливой случайности был задержан, имея в карманах около 1 5 тысяч долларов наличными.
And our so-called hero and so-called war veteran, pilot Kilovatov was apprehended by a sheer chance, carrying in his pockets about 15 thousand dollars in cash /
Я мог бы выпустить старика без взятки. Ветеран, и все такое.
I could let the old man go without a bribe / He's a veteran, and so on /
Бездомный ветеран войны в Корее умер на аллее от холода прошлой ночью.
A homeless vet died last night.
Вы ветеран?
You a veteran?
Бездомный мужчина умер прошлой ночью, ветеран войны в Корее.
A homeless veteran died last night.
Нам сообщили по телетайпу. Джон Рэмбо Ветеран Вьетнама.
John Rambo is a Vietnam veteran, belongs to the "Green Berets", has the medal of honor and is a war hero.
Чарльз Врем, военный ветеран.
Key witnesses that day?
Ветеран команды "Доджерс", Майк Соуша говорит, что он... тоже надеялся на лучший результат.
Ho-Jo with his best, his fastball, Ho-Jo set and everybody else had high hopes for the Dodger club.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]