English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Вибрации

Вибрации Çeviri İngilizce

277 parallel translation
Помимо вибрации, проблем с управлением встряхивания и прочих мелочей, мы знаем что происходит с самолётом при достижении скорости звука?
Apart from the buffeting and heavy controls and general wanging about and other little things we know about... what exactly does happen to an aeroplane at the speed of sound?
Нет, это больше... это больше механические вибрации, хм, да.
It's more... It's more of a mechanical vibration. Hmm.
Только какие-то вибрации...
A few vibration effects.
Очень сильные звуковые вибрации, 18 в 12 степени децибел.
Extremely powerful sonic vibrations, decibels 18 to the 12th power.
Поперечные вибрации, вторая степень, капитан.
Lateral vibrations, force two, captain.
Вибрации под поверхностью на километры во всех направлениях.
Subsurface vibrations for miles in all directions.
Кажется, его вибрации оказывают успокаивающий эффект на человеческую нервную систему.
Its trilling seems to have a tranquilizing effect on the human nervous system.
Мы используем метод вибрации, который открыли американцы.
We used the vibration method... discovered by the Americans.
Это вибрации в теплообменнике, Ваша Великолепие.
It's vibration in the exchanger, Your Magnificence.
Я думал, что техническое обслуживание уладило сдвиговые вибрации порядка D.
I thought maintenance was supposed to have fixed that high D shift vibration.
Попытайтесь по чуть-чуть, совсем по чуть-чуть начать извлекать из них звуки... вибрации... очень медленно, очень медленно.
Try slowly, very slowly, to produce sounds... Very soft vibrations, slow.
Знаете, многие глухие люди могут чувствовать вибрации.
Well you know, many deaf people have some hearing, and those who don't can still feel vibrations.
Ты знаешь, что тело, когда входишь в космические вибрации...
You know, if you get into that cosmic flow...
Кто сказал о вибрации мотоциклов?
Who said it was motorcycles vibration?
Установил причину вибрации.
I've found the cause of vibration.
Я чувствую вибрации.
I can feel the vibrations.
Знаешь, я думаю, это все от вибрации.
I expect it's due to the vibration, you know.
Смотря, что тебя интересует : как они жаловались на то, что из-за вибрации у них пролилось вино или изругали меня за слабый кофе.
Blaming me for turbulence spilling wine on them or bawling me out for weak coffee?
Ты мне что-то не договариваешь потому что я чувствую странные вибрации.
Is there something you're not telling me because I'm getting, like, a really weird vibe.
Вибрации увеличиваются.
Vibrations are increasing.
Ты чувствуешь странные вибрации по средам и четвергам?
You feel a strange vibration on Wednesdays and Thursdays?
"R" произноси поднеся язык к нёбу и избегая вибрации.
Sound the "r" on the palate without rolling it.
Чтобы от вибрации пищали даже волокна!
Make it vibrate till the fiber of life squeals!
"дабы ты сама увидала эти вибрации..."
"to show you it quivered..."
В книге говорится, что змеи слышат, ощущая вибрации почвы.
Well, according to this, snakes hear by sensing vibrations in the ground.
Они создают достаточно вибрации для того, что бы произошла детонация.
He created enough vibrationto trigger the bomb prematurely.
Этот парень не профессионал, так что, скорее всего, не установил датчик вибрации.
This guy isn't a pro, so he probably didn't set it up with any vibration detectors.
- Твои вибрации меня оставляют.
Your vibes are shooting through me now.
- Плохие вибрации.
- You're giving me bad vibes, Mama.
Не суди себя Джей и настройся... на позитивные вибрации.
Cut Jay some slack and pick up... on the positive vibes.
Я чувствую какие-то нехорошие вибрации.
I'm getting a vibe here.
Они слышат звуковые вибрации, видят дымку, облако.
There's a sound vibration, and there's blur. It's like a cloud. You want to hold her, Eddie?
Я вижу вибрации...
I am seeing vibration -
Наши вибрации становились опасными.
- Our vibrations were getting nasty. But why?
В высшей степени опасные вибрации были кругом вокруг нас.
Extremely menacing vibrations were all around us.
Нестерпимо зверские вибрации здесь.
Intolerable vibrations in this place. Get out.
- Когда Я коснулся зеркала, были вибрации.
- When I touched the mirror there was this surge.
Режим вибрации, надеюсь, у него включается?
When you wear it to bed, I hope you got one of those things... that go vibrating'.
Нельзя ли пропустить "вибрации" и сразу посмеяться над этой историей?
Can we just skip the vibe and go straight to us laughing about this?
Нет, я создаю гармонию, выравнивая вибрации этой комнаты с матушкой природой.
No, I'm setting up harmonically, aligning the vibrations of this room with Mother Nature.
От вибрации в воздух поднимается асбестовая пыль.
Vibrations jiggle spooge dust into the air.
Может быть, ты могла бы уловить какие-то вибрации из своего видения или увидеть что-нибудь?
Maybe you'll see something.
Невероятный тон между прочим Действительно хорошие вибрации.
Fabulous tone. Nice vibrato.
Чувствуешь эти голубые вибрации?
AH-H! DO YOU FEEL THAT GAY THUMP-THUMP?
И знаешь, я всегда чувствовал в нём скрытые гомо-вибрации...
AND YOU KNOW, I'VE ALWAYS GOTTEN THIS CLOSETED-HOMO VIBE FROM HIM.
Какие-нибудь вибрации, агент Рэйес?
Any vibrations, Agent Reyes?
Я ощущаю цвета, вибрации, вижу разноцветные волны.
I feel colours, vibrations... sound waves woven into the air.
Оно вызывает вибрации.
It produces vibrations.
Например, здесь, в этом здании я чувствую вибрации.
Like, here, in this area I'm vibing this.
- Я говорил про вибрации!
- l said, a vibe!
- Басы били такие густые, что вибрации можно было почувствовать на Ямайке.
The base line was so deep, you could feel the vibrations in Jamaica.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]