Вибрация Çeviri İngilizce
117 parallel translation
Одни только ваши глаза, и эта особая вибрация в вашем голосе, особенно когда вы говорите : "Будьте великодушны, мистер Спэйд".
It's chiefly your eyes, and that throb you got in your voice when you say things like, "Be generous, Mr. Spade."
Была сильная вибрация.
There was a lot of buffeting too.
Чрезмерная вибрация.
Buffeting's rather bad.
Тони знает, что начинается вибрация, когда он приближается к этой скорости.
Tony knows it buffets as he gets near to them.
Выше тридцати начинается вибрация и хана!
Under 30, you start vibrating, and you're done for.
Начнется вибрация, старина.
It's bad washboard.
Эту часть города эвакуировали, потому что вибрация от пушек ослабила дома.
This part of town has been evacuated because the guns'vibrations has weakened the houses.
Слабая вибрация.
It's a faint vibration.
Вибрация вызовет ненужный эффект всейструктуры. К тому же, у насвсего 7 пиропатронов для старта.
If we'd start this engine now the vibration will put unnecessary strain on the whole structure.
При нашем размере, каждая вибрация внутри уха будет, как землетрясение.
At our reduced size, any vibrations inside the ear would have a shattering effect.
Там была вибрация...
It was the vibration in there.
Какая-то... необычная вибрация...
Some sort of freak vibration. Must have been.
Сердечная вибрация.
Some heart flutter.
Просто ответная вибрация в ответ на случившееся здесь.
Just some sympathetic vibration with what happened here.
Замечательная тёплая вибрация пробирала до кишок.
A nice, warm vibratey feeling all through your guttiwuts.
Доктор, в этой трубе какая-то вибрация.
Doctor, there's a sort of vibration in this pipe.
Рядом наверно грузовик проехал... вибрация
It could have been a truck passing by the vibration
Вибрация от джипа лишь ускорило падение.
The vibration of the Land Rover did the rest.
Гриша ГОВОРИТ, из-за МОТОЦИКЛОВ вибрация СЛИШКОМ сильная.
Grisha says it's vibration because of the motorcycles.
Известно, что червей привлекают... вибрация и шум при добыче специи.
Itis known that worms are drawn to the vibration and noise of mining activity.
Вибрация повредила не только фрески.
The vibration has damaged not only the frescos.
[КРИТИЧЕСКОЕ СОСТОЯНИЕ ЗДОРОВЬЯ] Вибрация машины отражается на его состоянии!
That machine's shaking him to pieces!
Вибрация.
Vibrato.
Знаете, вибрация, очень мощная.
You know, the vibe, it's powerful.
Любая вибрация может спровоцировать взрыв!
Any vibration might set this thing off.
Увеличилась вибрация.
We got a wicked shimmy up here.
Динамика, есть вибрация?
Dynamics, can you confirm vibration?
Вибрация в норме.
Vibration's normal.
Вибрация слегка усилилась.
Vibration's a little stronger now.
Вибрация и радиация в норме.
All vibration and G-levels are in the green.
Может, это мигание огоньков, гул оптронных излучателей, вибрация реле ODN...
Could be the pattern of the lights the hum of the optronic emitters the vibrations of the ODN relays...
Я знаю, ты ничего не слышишь, но он есть - вероятно, резонансная вибрация в одном из энергетических сопряжений.
I know you can't hear it, but it's there. Probably a sympathetic vibration in the power coupling or something.
Очень высокая вибрация.
Very high vibrations.
- Вибрация.
- Vibrations.
Мягкая вибрация, когда они как бы слегка дрожат.
Soft vibrate, where they just kind of shimmy.
- Вибрация.
- Vibration.
Правило первое : от музыки идёт вибрация.
Rule one, music creates sonic vibrations.
Судя по приборам, все в норме. Все нормально. Небольшая вибрация на педалях и все.
Instrument panels are okay but we're good
Знаю, что от меня это прозвучит слишком по лос-анджелесовски, но у этого проекта отличная вибрация.
I know this sounds disgustingly L.A. of me but this whole project just has a really good vibe.
Так как я твой друг... обещаю, что никто не узнает, что ты только что использовал слово "вибрация".
Because I'm your friend I'm never gonna tell anybody that you just used the word "vibe."
Вибрация. Я чувствую вибрацию.
The vibrations, I feel the vibrations.
Традиционный диагностический маркер это сокращение диафрагмы и вибрация гортани, создающие отчётливый звук :
No, the traditional diagnostic marker is compression of the diaphragm, vibration of the larynx, leading to the audible sound,
O, чертова вибрация!
Oh, God, oh, goddamn vibrate!
Бросаясь такими словами, как "энергия", "вибрация", "вихрь", они эксплуатируют и искажают некоторые из великих научных открытий.
I see totally changes in how you're working so I will be working the future
Прежде всего, каждая вибрация струны соответствует частице.
First of all, each vibration of the string corresponds to a particle.
Вибрация от поездов постоянно включала тревогу, и систему решено заменить.
Seems like the trains have been setting off the trembler alarms in the vault and they've had to turn them off.
Нет, это, это было что-то глубоко укоренившееся Физическая вибрация.
No this is just deeply rooted psychic vibage.
Вибрация.
Vibrated.
Ультразвуковая... вибрация...
Loneliness?
Он был веселый парень, насколько я помню, но было еще что-то не знаю, вроде как вибрация.
It was like this vibe.
А вы знали, что вибрация в почве создает ионизацию, которая в свою очередь стимулирует рост и раскрытие лепестков?
Melanie : DID YOU KNOW, UM... VIBRATION IN THE SOIL