English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Видеонаблюдение

Видеонаблюдение Çeviri İngilizce

92 parallel translation
- У них есть видеонаблюдение?
- Do they have CCTV?
- И я узнаю, есть ли в пабе видеонаблюдение. - Видишь?
- And I'll check the pub for security video.
Добавь видеонаблюдение, и это будет звучать как старый добрый Вольфрам и Харт.
Add videotape, sounds like vintage Wolfram and Hart.
Видеонаблюдение запись разговоров, психологический портрет, графология... - Барри, где моя машина? - Там, где вы ее ставили.
Fitch will scientifically pick jurors predisposed in his favor by using surveillance, wiretaps, psych profiles, graphology...
Дэниел в его доме с командой, настраивают видеонаблюдение.
Daniel's at his house, setting up video surveillance.
Стелла, видеонаблюдение?
Are you calling me a liar?
Ты засветился на CCTV ( видеонаблюдение ).
You've been caught on CCTV, Steve.
Я знаю, что видеонаблюдение в музеях слишком дорого.
Well, I know video surveillance in a museum this size is cost-prohibitive.
Всё как положено - консьержка, видеонаблюдение, парковка, охрана, шлагбаум.
On all of them, is needed - doorkeeper, video-observing, car park, safety õrök, barrier.
Тебе повезло, что мы вели видеонаблюдение!
You're lucky it was us that saw the CCTV!
Тащись давай туда и подключи уже это хреново видеонаблюдение.
Get your ass over there and connect the fucking camera control system.
Охрана, видеонаблюдение, подставные машины...
Security, video surveillance, dummy machines...
Необычное место для свидания. Видеонаблюдение.
Not an obvious place for a date.
Видеонаблюдение, идет в эфир.
Surveillance video, coming in live.
Видеонаблюдение?
CCTV? Don't have any.
Видеонаблюдение и трехмерная модель подключены онлайн.
Video surveillance and 3-D triangulation model online.
Это видеонаблюдение всего центра?
This is your surveillance for the whole center?
Я проверил видеонаблюдение и добыл фото.
I snagged a photo off the video surveillance.
Получается, убийство было спланированным. Убийца знал, как войти и уйти, знал про видеонаблюдение.
Killer knew his way in and out.Also knew about the surveillance.
В любом случае, видеонаблюдение подтверждает, что Марш быстро вышел из спортзала, спустя несколько минут после звонка Чарли.
Anyway, the cctv has marsh hurrying away from the gym A few minutes after taking the call from charlie.
Продавщица не помнит покупателя, и мы проверяем видеонаблюдение.
The salesgirl doesn't remember the buyer, so we're checking the cctv cameras.
Может, есть дорожная камера или видеонаблюдение
Is there a traffic camera or video surveillance
Необходимо полное аудио - и видеонаблюдение.
We need full audio and video surveillance.
Видеонаблюдение из Куэнтико показывает, что он прошел на базу используя фальшивые документы.
Video surveillance from Quantico shows he entered the base using falsified credentials.
Видеонаблюдение не охватывает ни комнату, ни парковочное место, ни офис управляющего.
Surveillance video doesn't show the room or the parking lot or the manager's office.
Видеонаблюдение?
Surveillance video?
Национальная безопасность заявляет, что у нас самое лучшее видеонаблюдение в любом городе страны.
Something Homeland Security said about us having the best surveillance of any city in the country.
Видеонаблюдение.
Security video.
Давайте проверим камеры видеонаблюдение с их всех.
Let's pull surveillance from all of them.
А какая компания контролирует видеонаблюдение?
Which company handles your CCTVs?
У вас есть видеонаблюдение?
You have video surveillance in here?
Во многих школах Нью-Йорка ведется видеонаблюдение общественных помещений.
A lot of schools in New York keep video surveillance of their public spaces.
Он просматривал видеонаблюдение в госпитале.
He saw the hospital surveillance.
- Охранное видеонаблюдение тоже.
Security monitor too.
Магазин рядом с местом преступления... У них есть видеонаблюдение.
Oh, the liquor store down the street from the murder scene - - they have a surveillance camera.
Я ожидал, что убийца захочет обыскать наш офис в поисках программы, и предусмотрительно установил видеонаблюдение.
Anticipating that the murderer would wish to ransack our office in search of the software, I had the foresight to install surveillance.
Ну, мы связали одну из машин компании Пула с местом преступления в ювелирном, используя видеонаблюдение из магазина на улицу.
Oh, well, we linked one of Poole's company cars to the jewelry store crime scene using video surveillance from the store across the street.
Видеонаблюдение по всему миру Они все показывают одно и тоже Люди умирают!
They're CCTV feeds from across the world, showing the same people are dying.
Нет, но в магазине ведется видеонаблюдение.
No, but the store uses digital surveillance,
Здесь везде видеонаблюдение.
What are you going to do together? There are CCTVs everywhere!
Там видеонаблюдение.
They were showing the surveillance video.
Недавно к соседям вламывались пару раз, и я подумала, что не помешает видеонаблюдение.
Um, there have been a couple of break-ins in the neighborhood recently, and I figured you can't be too careful.
Думаю, может стоит поставить видеонаблюдение в офисе.
I think there might be video monitoring equipment in the office. What?
В баре отеля есть видеонаблюдение.
The hotel bar has video surveillance.
Я пыталась восстановить видеонаблюдение за сценой преступления, но все камеры подключены в центральные серверы, и сделано это было чисто.
I tried to retrieve surveillance video from the crime scene, but all the cameras feed into central servers that were wiped clean.
Я проверил весь дом на видеонаблюдение.
I checked the whole house for surveillance.
Это ведь живое видеонаблюдение.
This is supposed to be live surveillance.
Кто, черт возьми, подсунул нам годовалое видеонаблюдение?
Who in the hell could be feeding us year-old surveillance?
Он есть только в четырех магазинах в городе, и в трех из них установлено видеонаблюдение.
Only four stores in the city carry it and three have surveillance systems.
Видеонаблюдение.
Surveillance.
ВИДЕОНАБЛЮДЕНИЕ
The traffic is moving freely everywhere. The sky is clear. It's all good.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]