Вне полиции Çeviri İngilizce
25 parallel translation
Я вне полиции уже 10 лет.
I've been off the police force 10 years now.
Мы вне правительства. Вне полиции.
We're separate from the government.
Торчвуд, вне правительства, вне полиции расследует прибывание пришельцев на земле, секретное оружие человечества.
Torchwood, outside the government, beyond the police tracking down alien life on earth, arming the human race against the future.
Торчвуд, вне правительства, вне полиции.
Torchwood. Outside the Government, beyond the police.
Торчвуд, вне правительства, вне полиции.
Torchwood. Outside the government, beyond the police.
Вне правительства, вне полиции.
Torchwood. Outside the government, beyond the police.
Вне правительства, вне полиции. Отслеживает инопланетную жизнь на Земле и вооружает человечество против угрозы в будущем.
'Torchwood - tracking down alien life on earth, arming the human race against the future.
Торчвуд. Вне правительства, вне полиции.
Torchwood, outside the Government, beyond the Police.
Вне правительства, вне полиции.
Torchwood, outside the Government, beyond the police.
.. вне правительства, вне полиции.
Outside the Government, beyond the police.
Вне правительства, вне полиции.
Outside the government, beyond the police.
Вне правительства, вне полиции.
outside the Government, beyond the police.
Вне правительства, вне полиции.
'Outside the Government, beyond the police.
Вне правительства, вне полиции.
Outside the Government, beyond the police.
Вне правительства, вне полиции.
Outside the Government, beyond the Police.
Все, что было "вне полиции" - меня не волновало.
It wasn't cop business, so I just didn't care.
За границей Foster City, также означало, что мы вне зоны влияния полиции Foster City, Это означало, что все, что происходило на месте встречи, было в юрисдикции San Mateo, и если нам скажут свалить, мы просто ответим : " Ладно, мы двигаем в Foster city.
Foster City city limits, which meant also just outside of Foster City Police jurisdiction, which meant any, any incidents that happened at the meeting point happened in the jurisdiction of San Mateo, and if they told us they get lost, we'd say, " Fine, we are going to Foster city.
Здесь образовалась зона вне закона, неподвластная сетевой полиции ООН и юрисдикции телекоммуникаций АСЕАН.
It has become lawless zone, outside of UN netpolice and ASEAN telecom jurisdiction.
Вне правительства и полиции
Outside the Government, beyond the police.
Резервация находится вне юрисдикции полиции Сиэтла.
Seattle police don't have jurisdiction here.
Потому что, если он в клинике, он на 30 дней вне досягаемости полиции Нью-Йорка.
Because if he makes it to rehab the NYPD can't get their hands on him for 30 days.
О, и кстати, как я понимаю, что семья этой девушки Мэделин может подать большой пухлый иск против полиции ЛА вне зависимости от того, что же всё-таки случилось так что, вместо того, чтобы ходить туда-сюда и говорить "бу",
Oh, and by the way... It occurs to me that the family of this Madeline girl could end up with a big, fat lawsuit against the L.A.P.D. no matter what was going on.