Возбуждает Çeviri İngilizce
675 parallel translation
Разве тебя это не возбуждает?
Ain't it exciting?
Это возбуждает, правда?
It stirs you up, doesn't it?
Тебя возбуждает большинство вещей, да?
Most everything stirs you up, doesn't it?
Оно возбуждает мое любопытство.
I stir up trouble on the side.
Вот это по-настоящему возбуждает.
That's what's really exciting.
- Что вас больше всего возбуждает?
- What do you get a thrill out of most?
Я никогда раньше не ловила вора. Это так возбуждает.
I never caught a jewel thief before.
Как только я подумаю о тебе, меня всего возбуждает.
Just thinking about you is exciting.
Как это возбуждает.
Like it's exciting.
Очень возбуждает.
It's very stimulating.
- Это сразу возбуждает?
- Do you feel it immediately?
- Сразу возбуждает... Съешь остальные тоже!
- lmmediately, she asks...
Эй, это так возбуждает!
Hey, isn't it exciting!
Война возбуждает тебя куда больше, чем я.
It gets you more excited than I do, doesn't it?
Это как будто в армии, очень возбуждает выстраивать войска, переставляя их слева направо.
It's just like in the army once, it was exciting to gather the troops, lining them up from left to right.
- Как это возбуждает.
How exciting.
- Возбуждает, дорогая мадам.
- Excited, madam.
Возбуждает - самое верное слово.
Excited is better word.
Но этот портрет Линкольна меня так возбуждает...
It is Lincoln's portrait that gets me excited.
Так возбуждает.
That's so exciting.
Для вас в этом не было необходимости. Поэтому если вы платите, очевидно, что это вас возбуждает.
So if you do, it's obviously because it excites you.
Это меня возбуждает.
Of course.
На последней стадии болезни... их возбуждает не секс, а удушение.
In the latter stage of the disease, it's the strangling, not the sex, that brings them on.
ммм... ƒа, но похоже, что это не возбуждает мен €.
- Em yes, but it just doesn't seem to stimulate me.
Встреча с юстицией в такой обстановке, это возбуждает.
It must be great to reign over justice.
Возбуждает мысль заняться тут любовью?
Excited to make love in a historical bed?
Обычный секс его уже не возбуждает.
Normal sexual stimulation can't give him an erection.
Если играть всерьёз - это очень возбуждает.
If you take it seriously, it's very exciting.
Этот дом будто бы возбуждает его психоз.
It seems this house makes him even madder.
Ты не знала, что морской воздух возбуждает аппетит?
Don't you know sea air really gives you an appetite?
Это больные. Их это возбуждает.
Psychos turned on by the fear they cause.
Ей это нравится, знаете ли. Тем самым она себя возбуждает.
She likes doing that, you know?
Это ее возбуждает...
It gets her all excited.
Париж возбуждает.
Paris is very hot.
Нет, это возбуждает.
No, it tickles.
Вовсе это его не возбуждает!
It didn't tickle him!
К кончику твоего носа или твоим зубам или к коленной чашечке это тебя возбуждает.
Like the tip of your nose, and if I stroke your teeth or your knee caps... you certainly get excited.
Тебя возбуждает чтение моих книг, а меня - мысли о тебе.
You get excited reading my books and I get excited thinking about you.
Это меня возбуждает.
That makes me horny.
Ник меня возбуждает.
Nick excites me.
По другому возбуждает.
The other way.
Меня это развлекает, даже возбуждает.
I think it's fun. Rather stimulating, in fact.
- Так это тебя не возбуждает?
- So it doesn't excite you
Это тебя не возбуждает, да?
It doesn't turn you on, eh?
Да... Зря мы доверили ему нести горячительное. Оно его возбуждает.
We shouldn't have entrusted him with strong drinks.
Это возбуждает, и забавляет.
I'm really excited about this... It's fun.
- Тебя это возбуждает?
Makes you hot, doesn't it? Yeah.
Меня тоже возбуждает, очень.
Makes me hot too. Real hot.
И возбуждает меня.
And it gives me a hard on.
Согласитесь, у брюнеток это место гораздо загадочнее, и поэтому так возбуждает.
A brunette's pussy is mysterious. And therefore, very exciting.
Кофе с утра так возбуждает.
Coffee excites.