English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Волшебники

Волшебники Çeviri İngilizce

158 parallel translation
Не-а, настоящие волшебники не раскрывают свои секреты.
Uh-uh-uh. A true magician never reveals his secrets.
Волшебники не любят выставлять напоказ свою магию, чёрная она, или белая.
A magician doesn't like to expose his magic, black or white.
Они злые духи... колдуны... волшебники!
They are evil spirits... sorcerers... magicians.
О, нет, нет, абсолютно, ваши полицейские - просто волшебники, такие внимательные.
Oh, not at all, not at all. Your guards were entirely charming, and so attentive.
# Волшебники-гномы! В минувшие дни
# The dwarves of yore made mighty spells
Многие волшебники и воины сражались с Загато, чтобы спасти Принцессу.
Various magicians and swordsmen have fought Zagato to save the princess.
Даже волшебники не страдают чувством справедливости.
Even a fairy is not righteous
Мы не волшебники, Яна. Мы просто исполняем наши роли.
We merely play a part.
И третья : злые волшебники.
And number three... Bad fairies.
не все волшебники хорошие.
Not all wizards are good.
Все волшебники, перешедшие на плохую сторону, учились в Слизерине.
Every wizard who went bad was in Slytherin.
Да. да, мы волшебники.
Yes yes, we're magicians.
Они волшебники.
Those are magicians.
Стрельцы, волшебники, воины
Direct archers, wizards, warriors
Его бухгалтеры просто волшебники со схемами уклонения от уплаты налогов.
He's got fancy accountants and tax-avoidance schemes.
Мы не волшебники, но здесь ему будет комфортно.
At least he wouldn't suffer.
Но гримеры в похоронных бюро - просто волшебники. Художники.
Those are amazing, feel like... artists
Волшебники.
The er... magicians.
Больше мы не Волшебники. Но у нас есть знания.
but that's it.
Она доверяет тебе... поэтому другие Волшебники не смогут обнаружить меня.
the girl seems to trust you. I can get around without being detected by other Magi.
То что Волшебники должны сохранять любой ценой... это чистоту их души!
What they have to protect is the sanctity of their soul!
кто может коснуться Грааля но только Волшебники могут вызвать его.
The only ones who can touch the holy grail are Servants,... but the only ones who can SUMMON it are Masters, who are Magi.
Траханые волшебники.
- Fucking miracle.
He только вoлшeбницы и волшебники, но и рaзные тeмные cоздaния.
And not just witches and wizards, but all manner of dark creatures.
Надоело. Фальшивые волшебники и варвары лопают китайскую еду.
Yeah, gosh, I hate watching fake wizards and barbarian nerds eat Chinese food.
Ветки были как волшебники... -
The branches weeks as a wonder... -
Ему преданны многие волшебники и чародеи.
He has sorcerers and wizards that are loyal to him.
Волшебники сильные.
Wizards are strong.
Я не понимаю, что вы говорите, сэр, но мне нравятся волшебники.
I don't understand what you're saying, sir, But I like wizards.
Они как волшебники. Но потом случилось это.
But then this happened.
Да, я тоже знаю людей. Они не волшебники.
Yeah, I know people, too. they're not magicians.
Это не большая сделка, Никто не узнает что мы волшебники.
What up, Ronnie?
Вы волшебники!
It's good to meet you.
Мы волшебники.
I got my own hang-down to touch, kid.
Вы Волшебники?
Honky-ass wanted a handful of my balls!
А еще у меня народ с выступлений, выступления с палочкой, волшебники, глотатели огня, знаешь, все таком духе.
And then I have all these show folk, the twirlers, the magicians, the fire eaters, you know, things like that.
Мы не волшебники.
We're not magicians.
Обещаю, что никто не догадается, что мьı волшебники.
I promise you nobody's gonna figure out that we're wizards.
Вьı волшебники?
You're wizards?
Мьı тоже волшебники.
We're wizards, too.
Юньıе волшебники, которьıе хотят пошалить?
A couple of young wizards trying to pull a prank?
Лучшие волшебники умеют обходиться немногим.
The best wizards can do the most with the least.
Её волшебники разошлись в разные стороны и начали новую жизнь.
but...
Волшебники давних времен создали связывающие чары как способ управления могущественными силами которые горят внутри нас.
The Wizards of long ago created the binding spells as a way of reining in the powerful forces that burn inside us.
Древние Волшебники были очень мудры.
The ancient Wizards were men of great wisdom.
Сильные волшебники подчас могут пасть во тьму.
Sometimes strong magic power will lead people to the dark side.
! 329 ) } СЧЁТ Прибывают волшебники!
I mean, if you feel something, you feel something.
- Такие волшебники есть.
- You know some magicians best.
Перевод группы "Волшебники из Уэйверли" Profiton and Molodejj
And then he said * The nuts are complimentary *.
Камень Желаний Одно желание и глупые волшебники.
All right. Whatever! Hey, come here.
Приветствую вас, молодые волшебники.
Hello, young magicians.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]