English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Вперёд и с песней

Вперёд и с песней Çeviri İngilizce

64 parallel translation
- Ну так вперёд и с песней.
- Have a good time.
Вперёд и с песней.
Upsy-daisy.
Итак, поехали. Вперёд и с песней.
All right, everybody, lock and load!
Эйприл окей, Вперёд и с песней если свяжемся с Охотниками к завтрашнему дню тогда к полудню сюжет будет на столе мммм.... как раз к вечерним новостям что составит отличную конкуренцию 4-ому каналу
April Let's just take it if we get a hold of the Ghostbusters by tomorrow then we could have the production in post by tomorrow afternoon mmm... in time for the evening news... now that would be good competition for channel 4
Вперёд и с песней.
Go ahead.
- Вперёд и с песней.
Then, let it be a problem.
Так вперёд и с песней, Питер.
So use it, Peter.
- - вперёд и с песней. Заслужили.
Get in there, man, you earned it.
Вперёд и с песней.
Attaboy, douchebag.
Вперёд и с песней, бля.
Let's fucking do it.
Вперёд и с песней.
Let's do this.
Подозрительный... подмигивает, приговаривая "вперёд и с песней".
Conspiratorial... the wink and the "let's do this."
Вперёд и с песней!
Onward and upward!
Вперёд и с песней. Я его уговорю, но трахать не стану.
I'll get him, but I'm not going to bang him.
Вперёд и с песней.
Go right ahead.
Вперёд и с песней.
Go ahead and try.
Вперёд и с песней.
Okay, well... go for it.
вперёд и с песней!
Be sure to do it.
— Вперёд и с песней!
- Let's do this.
Слушайте, вперёд и с песней, но дорогу я не перекрою.
Look, be my guest, but I can't close this road.
Тогда вперёд и с песней, моряки.
Well, up and at'em, sailors.
Вперёд и с песней.
You go right fucking ahead.
Вперёд и с песней.
Take a lap.
Что-то не так, вперёд и с песней.
Something goes wrong, you light'em up.
Вперёд и с песней.
You should do that.
Вперёд и с песней.
Stuff yourself all you want.
Вперед и с песней!
Come on, friends!
Вперед и с песней!
It's go time.
- Вперед и с песней!
- It's go time.
Вперед и с песней!
Go ahead!
Вперед и с песней.
Let's rock'n'roll.
Тогда вперед и с песней!
Go get'em, big tiger.
Вперед и с песней.
Go ahead.
Он сделает все документы - и вперед, с песней!
He'll sort out the paperwork, and Bob's your film.
Что скажешь, если я поеду в Америку? - Вперед и с песней.
What would you say about me going to America?
- Черт возьми, да! Вперед и с песней!
Go ahead and try.
Вперед и с песней.
Go right ahead.
Вперед и с песней.
On you go then.
Хочешь остаться здесь и заботиться о базе, вперед и с песней.
You want to stay here and mind the fort, be my guest.
Таннер, если ты хочешь довести это дело до суда - так вперед и с песней.
Tanner, you want to take this to court, go right ahead.
Вперед и с песней!
Naga away!
Вперед и с песней.
Off you go.
Конечно, если ты хочешь заплатить полную стоимость - вперед и с песней, звони ему.
Sure, if you want to pay full whack - fire away. Call him.
За официальным ответом - вперед и с песней, но если нужна правда или хотя бы намек на нее, предоставь это мне.
For a formal response, go right ahead, but for a truthful one, or at least the chance of it, leave it with me.
- Вперед и с песней!
 Let's go
Вперед и с песней, поохотимся на мохнаток?
Lock and load, go on the hunt for cooch.
Вперед и с песней, блядь.
Good fucking luck with that.
Вперёд и с песней.
- So what? - So what?
После окончания, если захотите подать жалобу или судебный иск, вперед и с песней.
But when we're done here, if you want to file a complaint or a lawsuit, be my guest.
Вперед и с песней.
Have fun.
Вперед и с песней.
Onward and upward.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]