English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Все говорят

Все говорят Çeviri İngilizce

3,700 parallel translation
Понимаешь, вот в чем дело. Когда пыаешься спасти землю, все говорят что им не наплевать, но никто не приходит.
Well, the thing is, when trying to save the land, everyone says they care, but nobody shows up.
"Все говорят" Панчмола "
" Everyone says...
"Все говорят..."
" Everyone says.
Все говорят об этом.
Everyone is talking about it.
Так все говорят : "Я не крот!".
So everybody say, "I am not a mole!"
- Кто говорит? - Все говорят!
- Where did you hear that?
Все говорят, что вы именно тот, с кем мне нужно поговорить.
Everyone said you were the guy to talk to.
Все говорят о тебе.
Yeah. Everyone's talking about you.
Все говорят, что мы слишком молоды, чтобы знать чего мы хотим.
[Caleb] Everyone says we're too young to know what we want.
Все говорят о вашей степени сжатия.
Everyone has been talking about your compression rate.
Все говорят, но никто не знает.
Everybody talks, but nobody knows.
Все говорят то же самое, но я боюсь всего на свете.
ALL RIGHT. EXCELLENT. UM, EXPLAIN THIS TO MEGAN, OKAY?
Потому что моя работа - убедиться в том, что все говорят правду, а она лжет!
Because my job is to make sure that everybody is telling the truth, and she is not!
Все говорят одно, потом говорят... ой.
E * veryone says one thing and then says... Oh, hey.
Вот о чем все говорят.
That's what they meant.
Все так говорят.
Just like they say.
Ты посвящен во всё, что они говорят.
You're privy to everything they say.
Сейчас вы - это все, о чем говорят в этой школе.
Right now you two are all the school can talk about.
Но все родители, переживающие за своих детей, так говорят, Сид.
Since the time she said "Come home if you have a problem".
"Все говорят..." "И все хотят..."
" Everyone says.
Ну, знаешь, они не говорят тебе, когда ты организуешь свадьбу своими руками, что все придется делать самим, в том числе и уборку.
Well, you know, they don't tell you when you do a DIY wedding that you're gonna have to un-DIY it yourself.
И мои часы говорят, что пришла пора подписывать эти документы и все оформлять официально.
And by my watch, it is about time to sign these documents and make it official.
Я хочу быть учителем, о котором говорят все родители.
I want to be the teacher all the parents are talking about.
Все так говорят.
That is what everyone says.
Да, ей все время это говорят.
Yeah, she gets that all the time.
Они говорят, что время залечит все раны
They say the passage of time will heal all wounds...
Все улики говорят, что он лжет.
All the evidence says that he's not.
Эти 50 штук в год за 4 года студенческих "оргий", ну, знаешь, типа круг интеллектуальных долбодятлов, читающих на скорость романы 300-летней давности это всё будет забыто через секунду после экзамена, а всё это потому, что нам говорят, что нельзя ничего добиться
It's 50 grand a year for four years of frat parties, you know, intellectual circle jerks, speed reading 300-year-old novels that'll be forgotten the second the test is over, all because, you know, we're told
"Они все там такие", - говорят соседи.
Neighbors say it's always the dorky ones.
Ты не из тех красоток, которые говорят, что напишут, а потом динамят, правда? - Ты всё ещё со мной говоришь7
You're not one of those hot girls that says she's gonna text and then doesn't, right?
Все всегда говорят о размере.
And everyone always talks about size.
Всегда все что-то говорят.
Everybody always says something.
В Сан Хуане о ней все еще говорят.
They still talk about it in San Juan.
Все парни до сих пор об этом говорят.
All the other blokes, they're still talking about it.
Все только и говорят об операции к востоку отсюда, в местечке под названием Сомм Вэлли.
Everyone's talking of an offensive east of here, some place called the Somme Valley.
Все только и говорят, что о засаде в Коннектикуте.
Everyone's speaking of the ambush in Connecticut.
Люди говорят, что полицейские стреляют в людей без причины, и им всё сходит с рук.
They say our guys are shooting people without cause and getting away with it.
Почему все в последнее время о ней говорят?
Why is everybody talking about Mom lately?
Не то, что говорят все люди, которые насилуют женщин?
Isn't that what all men say who rape women?
Но я начинаю понимать о чем говорят все эти похотливые беременные женщины говорят.
But I'm starting to see what all those horny, pregnant women were talking about.
Все только и говорят о засаде в Коннектикуте.
Everyone's speaking of the ambush in Connecticut.
Все только о нём и говорят.
Everyone was talking about it.
Знаешь ли, все так говорят.
Well, that's just something people say.
Безопасный секс и все такое... если люди еще говорят о таком.
And the whole safe sex thing... if that's even something that people talk about still.
Мне всё равно, что так говорят в программе "Today".
I don't care what the today show says.
Но они всё равно говорят мне нет.
But still, they tell me no.
Кларк... все только и говорят об этих убийствах.
Clark, um... everybody has been talking about those murders.
Что гораздо проще, если вам говорят, что это все, что вам осталось.
Which will be a lot easier when you tell me this is all put to rest.
Они говорят, что все выходит из-под твоего контроля.
They're saying that you're letting this thing run away from ya.
На угольном складе все только об этом и говорят. Люди боятся выходить на работу.
There are so many rumours of corpses in coal stacks everyone is scared to come to work.
Всё то, что они говорят?
All the things that they said you did?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]