English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Вы двое знакомы

Вы двое знакомы Çeviri İngilizce

51 parallel translation
- Вы двое знакомы, не так ли?
- You two know each other, don't you?
Вы двое знакомы?
- You two know each other?
Вы двое знакомы?
You two know each other?
Вы двое знакомы?
Michael?
Вы двое знакомы?
Do you two know each other?
Вы двое знакомы.
You two know each other.
Вы двое знакомы?
Stay away from me.
- Вы двое знакомы?
Do you two know each other?
Вы двое знакомы?
Oh. You two know each other?
Эмили, я и не знал, что вы двое знакомы.
Emily, I didn't realize you two knew each other.
Вы двое знакомы, правда?
Oh, you two know each other, right?
- Вы двое знакомы?
You two know each other?
Я не знала, что вы двое знакомы
I didn't realize the two of you know each other.
- Вы двое знакомы?
- Oh, you two know each other.
Вы двое знакомы?
Have you two met?
Вы двое знакомы?
Uh, you two have met?
Если добавить к этому тот факт, что вы двое знакомы, и ты скрыл это от меня...
If I add to that the fact that you two knew each other And you hid it from me,
Я не знал что вы двое знакомы.
I didn't realize you two knew each other.
Уверен, вы двое знакомы.
I believe you two know each other.
Не знал, что вы двое знакомы.
I wasn't aware you two knew each other.
- Вы двое знакомы?
- You two acquainted?
Вы двое знакомы?
Do you two know each other? No!
Насколько вы двое знакомы с "Сомбра роха"?
How familiar are you two with Sombra Roja?
Как выяснилось, вы двое знакомы. - Это были вы.
You two know each other.
- Вы, двое, уже знакомы?
You two know each other?
- Вы, двое, уже знакомы? - Нет.
- Y-you two know each other?
- Вы, двое, уже знакомы?
- You two know each other?
Вы двое ведь не знакомы?
I don't think you two have met.
Вы двое близко знакомы?
You two close?
Вот только я нашел текстовое сообщение в его мобиле, с вашего телефона датированное двумя месяцами ранее, его работы, а это в свою очередь значит, что вы двое, были знакомы на много ранее.
Only I found a text on his phone from your phone from two months before that, which means that you two were together from way back.
Вы, двое, знакомы?
you two know each other.
Я вижу, вы двое уже знакомы друг с другом.
I see you two already know each other.
Выглядит так, будто вы двое близко знакомы с ее запахом.
It appears you two are intimately familiar with her scent.
Как я понимаю, вы двое уже знакомы?
So, I take it you two have met?
Вы двое не знакомы.
Youse two don't know each other.
Вы двое, очевидно, были знакомы, но он и имени твоего не упоминал.
The two of you obviously knew one another, but he never mentioned you.
Вы двое знакомы?
My family is all gone.
О, простите, вы двое уже знакомы?
Um, I'm sorry, have you two met?
Ты только что сказал Что вы двое были знакомы?
Did you just say you two were dating?
Вы, двое, что знакомы?
You two lads know each other?
Элайджа рассказал мне, что вы двое давно знакомы
Elijah tells me that you two go way back.
Но не подозревал, что вы двое - знакомы.
I didn't realize you two were acquainted.
Вы двое уже знакомы.
You two have met.
- Вы двое ведь знакомы?
Is there any other way, Detective Felber?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]