Вы мне очень нравитесь Çeviri İngilizce
60 parallel translation
- Генри, вы мне очень нравитесь.
Henry, I like you!
Я осознал, что вы мне очень нравитесь, и правда - очень.
I find I like you very much, very much indeed.
Вы мне очень нравитесь - не хотелось бы узнать, что вы такой же, как другие мужчины.
I like you very much, you know that. But I shouldn't like you if I thought you were what most other men are.
А может, потому, что вы мне очень нравитесь, леди Уиндермир.
Or perhaps it was because I'm very fond of you, Lady Windermere.
я просто пытаюсь сказать вам, что вы можете мне доверять... потому что... вы мне очень нравитесь.
Well, Ms. Racan, I'm simply trying to tell you that you can trust me... because... I like you a lot.
Вы мне очень нравитесь. Мне жаль, что вам так не везет.
I like you, so I don't want to hurt you.
Жюльетта мне всё рассказала. И вы мне очень нравитесь!
Juliette told me everything, and I like you a lot.
Вы мне очень нравитесь, Пейрак и вы.
You and Peyrac are delightful.
Вы мне очень нравитесь, вы так много для меня значите.
I like you so much, you mean so much to me.
Знаете я мог бы наговорить вам комплиментов и мы могли бы долго притворяться, но все дело в том что вы мне очень нравитесь.
You know I could lay a big line on you and we could do a lot of role-playing, but the simple truth is that I find you very interesting.
Я много думала. Вы мне очень нравитесь.
I've thought if over, I really like you.
Вы мне очень нравитесь, но никакого дележа не будет.
I like you very much, but there will be no sharing.
Вы мне очень нравитесь в "Яйцеголовых".
Loved you in "Coneheads". You, too.
Вы мне очень нравитесь.
I like you a great deal.
- Вы мне очень нравитесь.
- Don't worry about me!
- МОгу признаться - вы мне очень нравитесь.
- May I just say I Iike you very much.
Советы по вере, книга о буддизме, прекрасные беседы... вы мне очень нравитесь.
The religious counselling, the book on buddhism, the wonderful chats- - i am very fond of you.
- Привет, я не лесбиянка, но вы мне очень нравитесь.
HI. I'M NOT A LESBIAN, BUT I-I'M A BIG FAN.
- Вы мне очень нравитесь.
- I really like you a lot.
Но вы мне очень нравитесь.
But I very much like the look of you.
Вы мне очень нравитесь.
I like you very much.
Вы мне очень нравитесь, я не хотел упустить шанс.
I Iike you, so I wanted to try my luck.
Дело в том, что вы мне очень нравитесь.
Truth is I'm very attracted to you.
И вы мне очень нравитесь!
I love you too!
Вот Вы мне очень нравитесь!
I like you!
Вы мне очень нравитесь.
I like you guys a lot. I do.
Вы мне очень нравитесь.
I like you a lot.
Славно. Вы мне очень нравитесь в утреннем телешоу.
I loved you on The Today Show.
Вы мне очень нравитесь, ребята.
I really like you guys.
И хочу, чтобы вы знали, что вы мне очень нравитесь.
And I want you to know that I like you so much.
Кажется, вы мне очень нравитесь, мисс Бренда.
I think I really like you, Ms. Brenda.
Господин Директор, вы мне действительно очень нравитесь.
"Warden, I really like you."
- Но мне вы очень нравитесь.
But I like you.
- Нет. Но вы мне не очень нравитесь.
I don't like you very much, though.
Но вы, девушки, очень мне нравитесь, поэтому я вам расскажу.
But I like you girls so much, I tell you how.
Знаете, вы мне нравитесь... очень-очень.
You know, I like you very much.
Всё это потому, что Вы очень мне нравитесь, ведь за это сердиться на человека нехорошо.
It's no good to be angry with one because of that!
Пока не надели, я хочу сказать, что вы уже очень мне нравитесь.
If you're worried about me, I already think you're quite a strudel.
- Вы мне тоже очень нравитесь.
And I like you too.
... вы мне очень нравитесь.
I like you a lot.
Очень уж вы мне нравитесь.
I like your pretty ways.
В общем, у меня... Вы мне очень нравитесь.
I like you a lot.
Господин Саваи, вы мне очень не нравитесь.
Sawai, I really don't like you.
Я знаю, что я чуть-чуть вам нравлюсь, но вы мне нравитесь очень сильно и я не хочу, что вы погибли.
I know you only like me a little bit, but I like you a lot and I do not want you to die.
Вы мне тоже не очень нравитесь.
I'm not that fond of you either, buddy.
Ты мне нравишься... Ребята, вы нам очень нравитесь... Ты мне не нравишься.
i like you... guys, we like you a lot... i don't like you.
Вы мне нравитесь, Долорес, очень.
I like you, Dolores. Α lot.
Я ничего хорошего от вас не слышал И не очень-то вы мне нравитесь
I mean I haven't heard a note from you guys and I don't like anything about you.
И вы мне очень, очень нравитесь.
And I like you very, very much.
Вы мне оба очень нравитесь.
I really like you both.
Знаете, вы мне правда очень нравитесь.
You know, I really like you a lot.
вы мне звонили 29
вы мне нравитесь 194
вы мне надоели 16
вы мне льстите 72
вы мне очень помогли 41
вы мне мешаете 18
вы мне не нравитесь 45
вы мне 39
вы мне не верите 145
вы мне не нужны 47
вы мне нравитесь 194
вы мне надоели 16
вы мне льстите 72
вы мне очень помогли 41
вы мне мешаете 18
вы мне не нравитесь 45
вы мне 39
вы мне не верите 145
вы мне не нужны 47