English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Выдох

Выдох Çeviri İngilizce

421 parallel translation
- Это все, но мы, пожалуй, продолжим пока не - - [Выдох]
- In fact, that's all we had to go on until you - - [Gasps]
Выдох...
Breathe out.
[Вдох, Выдох]
( Inhaling, Exhaling )
[Вдох, выдох]
( Inhaling, Exhaling )
[Выдох]
( Exhaling ]
Вдох и выдох.
In and out.
Дыши глубже, вдох-выдох.
Keep breathing hard, in and out.
Выдох
Out.
"1, 2, выдох... 1, 2, выдох!"
"1, 2, exhale... 1, 2, exhale!"
Вдох, выдох.
In... out... in... out.
Можно было расслышать каждый вдох и выдох каждого из этих парней.
You could even get the breathing and panting of the tolchocking malchicks at the same time.
[Выдох]
( EXHALES )
Тебе нужен только покой, молчание, неподвижность, вдох-выдох твоей грудной клетки, - свидетельство твоего продолжающегося покорного существования.
All you really need is your sleep, your own silence, your stillness, the rising and falling of your rib-cage, evidence of your continuing and patient existence.
Раз, два - выдох!
One, two, exhale!
Выдох, и поднесите правый локоть к левому колену.
Exhale and bring the right elbow to the left knee.
Выдох.
Exhale.
Выдох.
Up.
Выдох через рот.
Out of mouth.
Помни : вдох, выдох.
Remember, breathe in, breathe out.
Вдох, Выдох.
In, out.
Родной, это же последний выдох, могила.
This is the last breath. A grave.
Это последний выдох господина ПЖ.
It's the last breath of Mr. Pezhe.
Теперь выдох.
Let it all out.
Выдох!
Breathe.
Вдох-выдох.
- Take a few breaths.
¬ дох! " выдох!
In and out.
" выдох!
In and out.
Делая вдох и выдох.
Breathing in, breathing out.
Вдох, выдох.
Breathing in, breathing out.
Длинный выдох души.
The long exhalation of the spirit.
[Громкий выдох сигаретного дыма] Ну что?
[Panting] Now then.
Так, мамаши, сделайте хороший глубокий очистительный вдох-выдох
All right, mommies, take a nice deep, cleansing breath.
Идёт вдох... и выдох.
Just breathing in and breathing out.
Вдох, вдох, выдох.
Pant, pant, blow.
Вдох, выдох.
Pant, blow.
Вдох и выдох.
Breath in and out!
Вдох... и выдох.
In... and out.
" Как вдох и выдох - впредь навек
" are second nature to me now
Мне нужно будет попрактиковаться глубоко дышать... вдох, затем выдох... расслабить свои мышцы... Расслабиться... успокоить мой разум...
I'll have to practise breathing deeply... inhale, then exhale... relax my muscles... loosen up... relax my mind...
Отвели назад плечи с глубоким вдохом, прогнулись и снова, поднимая корпус и опуская голову, делаем медленный выдох.
Point the toes, pull your shoulders back. Take a deep breath in and then exhale into downward-facing dog.
Вдох и выдох, вдох и выдох.
In and out, in and out.
Вдох, выдох...
Breathing in breathing out
Выдох.
Breathe out
Сделайте глубокий выдох.
Don't breathe in, exhale slowly.
И выдох.
- And breathe out.
Вдох-выдох...
Be patient.
Выдох. Круг правой.
Right circle.
Выдох.
Breathe out.
¬ ытолкните его из лЄгких! " ещЄ раз вдох, выдох!
Seize the air with your lungs.
Выдох!
Exhaling!
Хорошо, теперь выдох, выдох.
Just let it go.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]