English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Выдохни

Выдохни Çeviri İngilizce

112 parallel translation
Выдохни весь воздух.
Let out all the air.
Выдохни посильнее, дочка.
Now blow hard, daughter.
выдохни... задержи дыхание. "
exhale... hold your breath. "
" Вдохни... выдохни...
" Inhale... exhale...
Выдохни.
And out.
Вдохни, выдохни.
exhale.
Эрик! Сделай вот так, вдохни, выдохни и вперёд! Ты помнишь Бетти?
So just do one of those just let it out and just have fun with it.
Выдохни, Сара.
Just breathe, Sara.
Выдохни.
Breathe out.
Теперь глубоко вдохни и выдохни.
Now take a deep breath and spit it out.
Теперь выдохни.
Now let it out.
Медленно выдохни.
Let it out slowly.
- Выдохни и замолчи.
- Be quiet, calm down.
- Выдохни.
- Breathe it out.
Выдохни наполовину и мягко нажми на курок.
Breath halfway out, and gently squeeze the trigger.
Выдохни.
Breathe.
Хорошо, еще один, хорошо, давай выдохни. Скачок вокруг, расслабься.
okay, one more.This time, let's exhale.
Выдохни.
- Thanks.
Вдохни... Выдохни.
Inhale... exhale.
Вдохни и выдохни.
In and out.
После чего зажми ей нос, открой ей рот и выдохни.
Then you block the nose, open the mouth and you blow.
Вдохни этот дух в себя и выдохни ее нaзaд к нaм.
Take this spirit into you... and breathe her back to us.
глубоко вдохни и медленно выдохни, хорошо?
I want you to take a deep breath in. And breathe out slowly, okay?
А теперь выдохни прохладный поток воздуха мне в лицо.
Now release it in a cool stream right in my face.
Выдохни...
Energy out, and...
Успокойся Алекс. Сделай вдох и выдохни.
Let me out of here!
Медленно вдохни и выдохни. Сфокусируй взгляд на точке.
Slowly breathe in and out and while doing that look at the dot.
- Выдохни.
And just be yourself, Josh. - You'll be fine.
Сделай глубокий вдох, выдохни, забудь о проигрыше, послушай, что скажут скауты. и придумай, как найти замену парням, которых мы потеряли, на те деньги, что у нас есть.
And I'm asking you to take a deep breath shake off the loss, get back in a room with your guys and figure out how to find replacements for the guys we lost with the money that we do have.
Вдохни и выдохни.
And let it come up and out.
Выдохни.
Exhale.
Со мной всё нормально. Выдохни и расслабься.
I'm okay, so please get some rest.
Это ламинат, что с ним станется? Выдохни.
The surface only an laminated, the water will be evaporated, come on relax.
- двигай голову. вот так да - надо предугадывать выдохни остановись
- Move your head. That's it. - But you have to anticipate.
Выдохни, целься... стреляй.
Breathe, aim... fire.
Расслабь руки, сдвинь плечи вперёд, пригни голову, выдохни... и затем прогнись.
Relax your arms, roll your shoulders forward, bend down your head, exhale... And then arch.
- Просто выдохни, и...
- Just take a breath, and it will...
Обхвати губами нос и рот малыша и выдохни.
You have to put your mouth over the baby's nose and mouth and breathe for it.
Выдохни.
Take it easy.
Выдохни.
Loosen up.
Выдохни слабость.
Exhale the weakness.
Выдохни!
Breathe.
- Выдохни, успокойся.
Take a breath.
* Вдохни и выдохни *
♪ So let it out and let it in
Вдохни свет, выдохни тьму.
Breathe in light, breathe out darkness.
Вдохни правду и выдохни неведенье.
Breathe in truth, breathe out ignorance.
Да выдохни ты уже.
Dear God... exhale.
... тебе годков, чтоб жениться не хватает, выдохни.
... you're not even old enough to be married, so be quiet, yeah?
Трахался, но только со своей правой рукой, пацан. Выдохни!
Yeah, you fuck your right hand, I know.
– асслабьс €, выдохни и жми.
Just relax.
... выдохни страх
Breathe out fear.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]