English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Вылезайте

Вылезайте Çeviri İngilizce

357 parallel translation
вылезайте, или подохните!
Get out or croak!
эй, вылезайте. подмога пришла
Hey, get out. Help is here
- Всё, вылезайте, вылезайте, мы уже приехали.
We're there. - Where?
Ну, всё, давайте, давайте, вылезайте из машины, у меня много дел!
Come on, come on. Get out of the car and buzz off.
Вылезайте и толкайте!
Get out and push.
Вылезайте оттуда!
Get out of it! Come on!
Вылезайте!
Come on out of there.
А вы вылезайте оттуда!
Now get out yourself!
- Вылезайте.
- Well, get out.
Вылезайте!
Get out of there!
Вылезайте, пора одеваться.
- Come out, it's time to dress.
Вылезайте немедленно!
Salgan right now!
Давайте, вылезайте, оба.
All right, get out, both of you.
Вылезайте!
Would you get out!
Вылезайте все, мы потащим лодку, как горные сани... Она довольно тяжелая... Это не имеет значения
Get out guys, we'll drag the boat over the ice like a sleigh.
- Вылезайте.
- Come out.
- Вылезайте.
- Will you get out of here?
- Вылезайте оттуда поскорее.
- Come out of there.
Вылезайте!
Come on out.
Вылезайте!
Get out!
Вылезайте! Шевелитесь!
All right, get on out of there.
Ладно, вылезайте.
All right, come on, let's go.
Вылезайте из подвалов, вам ничего не будет!
Get out of your cellars, you won't be punished!
Вылезайте от туда или я спущусь за вами.
Come on out of there, or I'll come down after you.
Холль, вылезайте!
Holl, come out!
Вылезайте.
Load them out.
Вылезайте!
Get up!
Вылезайте оттуда.
Get out of there.
Вылезайте, быстро!
Get out, quick!
Партизаны, Немцы, вылезайте, с вами ничего не случится!
Partisans, Germans, come out, you won't come to any harm!
Вылезайте, другие ждут очереди.
Come on, there. Hurry.
Вылезайте и следуйте за нами.
Come out and follow us!
Давайте, вылезайте!
Get down!
Вылезайте!
Get them out!
Пойдемте. Вылезайте все.
Come on, then, you lot.
Вылезайте, вылезайте.
Come on, then. Come on.
Вылезайте!
Come out of there!
Вылезайте, подонки!
Come on out, you bastards!
Вылезайте из бассейна!
Get out of the pool!
Пожалуйста, вылезайте из танка!
Please go out of the tank!
Вылезайте, мои рыбки!
Out, little fishies.
А ну вылезайте! Окрестности очень похожи на наш родной городок!
Come down...
Вылезайте! - Не надо, пожалуйста!
Come on out...
Вылезайте!
Get up.
Вылезайте и толкайте машину!
That's it.
Девочки, вылезайте, живей, живей.
Wait!
А сейчас, пожалуйста, вылезайте.
Please get off, your car is about to be destroyed.
Вылезайте, там нет никого.
Go on, get out of it.
- Вылезайте!
Come out...
Вылезайте вон и там занимайтесь этим.
Get out and do what you want!
Вылезайте из этого шкафа!
Get out!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]