Газете Çeviri İngilizce
1,865 parallel translation
Мы следили за твоими объявлениями в газете.
We've been following your ads in the paper.
Так написано в вечерней газете.
It's in the evening paper.
- Я думал будет просто статья в газете.
But I thought, you know, if it's good enough for the Journal then why not TV? Marie, I thought we were just talking about a newspaper story.
А теперь какой-то умник журналист, в газете, которая еще не моя, пишет, что "М" это мертвец.
And now some clever journalist, in a paper I do not yet own, writes that M is for murder.
Ее фотография в газете.
Her photo's in the paper.
В газете должны осознавать ее место на рынке.
... a newspaper must be aware of its place in the market.
Не знаю, в газете началась серия репортажей, но потом все отменили.
I don't know, a newspaper began a series on it but then it was cancelled.
Разоблачение событий, связанных с "MW", напечатано в "Центральной Газете" под авторством Макино Кёко.
An expose on the MW-related events by Kyoko Makino, appeared in Central Newspaper.
Он показал мне некролог в газете
He showed me the announcement in the paper.
Когда вы вошли, вы упомянули что-то про некие статьи, которые были в разделе бизнеса в газете.
Wh-When you came in, you, you, you mentioned, uh, something about, uh, some, some articles that were in the, uh, in the business section of the newspaper.
Так, я нашла её некролог в местной газете.
Ok, so I got her obit from the olympian.
Мэр собирается уходить, а газете хотелось бы получить фотографию с ним и вашей семьей.
The mayor's about to leave, And the newspaper wants a photo with him and your family.
Как раз сейчас это достаточно случайно, чтобы остаться незамеченным, и если кто-то напишет в новостях в газете, мы опровергнем это.
Right now, this thing's random enough to go unnoticed, and if anyone files a news report, we'll be crushing it.
В сегодняшней газете.
[Off] In the paper today.
- Написали в газете.
- It's in the newspaper.
Я только что прочел в газете жуткую новость про мистера Уильямса.
I've just seen the dreadful news in the paper about Mr. Williams.
Ктонить видел объявы в местной газете?
Anybody seen that billboard for the local news?
Не удивлюсь, если в газете что-то об этом есть.
I wouldn't be surprised if there's something in the paper about it.
По объявлению в газете.
About the ad in the paper?
Ты выиграла конкурс эссе, и, как обещано, твое сочинение опубликуют в газете завтра.
You won the essay contest, and, as promised, you're gonna be published in the school paper tomorrow.
Оно смелое и жесткое, честное и действительно прекрасное, и я хочу опубликовать его в школьной газете.
It was gritty and harsh and honest and really beautiful, and i want to publish it in the school paper.
Позднее он согласился опубликовать в своей газете несколько моих заметок.
Later he agreed to publish some of my columns in his newspaper.
Они хотели чтобы это случилось, и именно об этом написано в этой газете здорово, что мы избрали Обаму, это фантастика.
They wanted to see this happen, and that's sort of the message of the paper as well, is that, great, we elected Obama, and that's fantastic.
Я понимаю, но я думала, что я решаю, что печатать в школьной газете.
I understand, but i thought I was in charge of the school paper and had final say on what went in it.
Меня попросили поговорить с вами, потому что есть шанс, что я продемонстрировала... немного неверное поведение, когда я напечатала сочинение Сэм в школьной газете, но нельзя сказать, что сочинение Сэм было плохим, потому что оно не было таковым.
I've been asked to speak with all of you because there is a chance I may have shown a small error in judgment when I published sam's essay in the school paper. Which is not to say that sam's essay wasn't a wonderful piece of writing, because it is.
Но я сделала то, что любой хороший учитель бы сделал, когда напечатала сочинение Сэм в школьной газете.
But I did what any good teacher would do when I published sam's essay in the school paper.
И директриса Римкус сказала мне, что я не должна печатать ее в газете.
and Principal Rimkus told me I couldn't publish it in the school paper.
Заголовок статьи в газете в тот день, когда это случилось, был таким :
The headline on the day that this happened was :
— Если бы это была статья в газете "The Sun", она называлась бы "Деньги в их сиськах".
- Now, for a start, they'd go'Money in their tits'.
Как той даме... той, о которой все время пишут в газете.
Like that lady- - the one that's always in the newspaper?
Хорошо, ты помнишь ту старушку, которая умерла, он жила ниже по улице так ее муж, только, спустя три недели после похорон, нашел время, чтобы разместить некролог в газете.
Well, you know, when old Mrs. What's-Her-Name down the street died it took her husband, like, three weeks after the funeral to get around to putting an obit in the paper.
Я писала о нём некролог в газете.
I wrote his obituary for the paper.
Сейчас для нас важно получить первую полосу в газете, А не носиться с делом, с которым могут разобраться следователи.
The only thing that matters is getting our headline, not fannying about with a case the plods should be dealing with.
Я понятия не имею, как они туда попали, Но когда вы рассказали мне о бедном Брайане Дрейке, И я прочитала об этом в газете, мне стало жаль его.
I've no idea how it got there but when you told me about that poor Bryan Drake and I read about it in the papers, I felt sorry for him.
Я прочел брошуру в газете.
I read the brochure in between pints.
Я лишь сказал, что увидел твоё имя в газете.
Your dad's on the rich list. I said just read your name in that newspaper article though.
Ты знаешь почему, я прочёл о ней в газете.
You know why? I read about her in the newspaper.
Я читал об этом в утренней газете.
I read about it in the paper this morning.
Он вроде узнал ее фотку в газете.
He recognised her photo in the paper.
- Нет, я увидел объявление в газете.
No, I saw the ad in a local paper.
Уверена, что вы читали в школьной газете о том, что мы с Финном встречаемся.
I'm sure you've read about this in the school paper.
- Да, я видела фотки в газете.
I saw the pictures in the paper.
Эту шутку даже обозрели в лондонской бесплатной газете Метро ясно? ясно? и там было всего двое мужчин : женщины всех вер и цветов и культур и рас и форм и размеров.
It was reviewed, this next bit, in the London free newspaper Metro as being "tediously politically correct", OK? So don't worry about being offended, just get ready to be bored out of your tiny mind, OK? The Weight Watchers I go to, Finsbury Park Weight Watchers, there's only two men in that Weight Watchers, me and a Polish man in his late 70s, and everyone else there is women, women of all creeds and colours and cultures
Я прочел в газете.
? He was in the paper.
Читал о нём в газете.
I read about him in the paper.
В газете всё так туманно.
The newspaper seems ever so vague.
скажи, этот разговор тоже окажется в газете?
Tell me, is this conversation going to end up in the paper too?
мы не... ты анонимный источник информации в газете
She's not - We're not - You're the paper's unnamed online source about Johnny boy's drip?
И ты будешь в каждой газете.
And you will be in every newspaper.
У меня есть доказательства, противоречащие вашему заключению, основанному, в основном, на газете, что Даг Кортни умер 21 мая 2006 года.
I have evidence that contradicts your conclusion, based entirely on newspapers That Doug Courtney died... may 21, 2006.
Ну, я же у него единственный контакт в газете.
Well, I am his one and only contact at the paper.