Где ты был весь день Çeviri İngilizce
26 parallel translation
Где ты был весь день?
- Where have you been all day?
- Где ты был весь день?
- Where have you been all afternoon?
И где ты был весь день?
Where were you all day?
Где ты был весь день?
Where you been all afternoon?
Где ты был весь день?
Where you been all day, anyway?
И где ты был весь день?
Where have you been all afternoon.
Где ты был весь день?
Where were you all afternoon?
- Где ты был весь день?
What have you been doing all day?
Я даже не хочу знать, где ты был весь день.
I don't even wanna know where you been all day.
Где ты был весь день?
Where have you been all day?
Где ты был весь день?
where have you been all day?
Я не собираюсь спрашивать, где ты был весь день.
I'm not gonna ask you where you've been all day.
Где ты был весь день?
Where were you wandering off all day?
Где ты был весь день?
Oh. Where you been all day?
Мэнни, где ты был весь день?
Manny, where have you been all day?
- Ты где был весь день?
- Where you been all day?
Где ты был весь день?
Where you been all day?
Где ты был весь день?
Okay, where you been all day?
Где ты черт возьми был весь день?
Where the hell you been all day?
- Ты где был весь день?
- Where have you been all day?
Эй, где, черт возьми, ты был весь день?
Hey, where the hell you been all day?
Где же ты был весь день?
Where have you been all day?