Гималаи Çeviri İngilizce
62 parallel translation
"... новозеландская экспедиция, отправившаяся в Гималаи, достигла Катманду ". Посмотрите на доску! Катманду.
... the New Zealand Himalaya expedition arrived in the city of Kathmandu... where they... bought some supplies.
Девипраяг, Гималаи
Devaprayag, Himalayas
Гималаи, обитель Господа Шивы
Himalayas, the abode of Lord Shiva
Попадёшь прямо в Гималаи.
Take you to the Himalayas.
Гималаи - это самые высокие горы в мире.
The Himalayas are the highest mountains in the world.
Но вот возьмите индийские Гималаи :
I mean, you take the Himalayas of India.
Гималаи прямо перед нами.
The Hlmalayas are right in front of us.
Камни посередине сжимались и выдавливались вверх, формируя Гималаи.
The rock in between was squeezed and piled up, forming the Himalaya.
Взбирался на Гималаи, жил с племенами в Новой Гвинее.
CLIMBED IN THE HIMALAYAS, [Chuckling] LIVED WITH TRIBES IN NEW GUINEA.
Я могу взять его с собой в Гималаи и там остудить.
I could take you for a gimlet to cool it down.
А это перелет через бугор. Это Гималаи.
And this part's called "Flying over the hump." These are the Himalayas.
Отпустите меня в Гималаи.
Give me some Everest.
Х орошая идея. Представь, приехать в Гималаи, чтоб самому лезть в гору.
Good idea. lmagine coming to the Himalayas and actually climbing.
Прошу в Гималаи.
Welcome to the Himalayas.
Собралась на Гималаи?
Just back from the Himalayas.
Если понадобится, я все Гималаи пройду. Что я скажу?
I'll go all the way to the Himalayas if I have to.
Скажи, что я погибла во время экспедиции в Гималаи.
Tell him I was killed in a climbing accident in the Himalayas.
Вот что они никогда не объясняют, так это почему некоторые клетки превращаются просто в человека а другие в человека, который залезает на Гималаи или открывает новое лекарство или становится известным эскейпистом как Гудини.
What they never explain is what happens next between the moment the cells become a person and that person climbs the Himalayas discovers a vaccine or becomes a famous escapist like Houdini.
Бора-Бора, Гималаи,
YEAH. BORA-BORA, THE HIMALAYAS,
- Прежде чем умереть, я собираюсь подняться в Гималаи.
- Before I die, I intend to climb the Himalayas.
Гималаи? Я думал, что она в Южной Америке.
She was in South America.
Добро пожаловать в Гималаи!
Welcome to the Himalayas!
Или Гималаи.
Or the Himalayas.
- Гималаи, где мы взойдем на вершину К-2, и будем растлевать тибетских ребятишек на восточном пике.
Then it's off to the mighty Himalayas, where we will climb K-2 and molest several Tibetan children on the east summit. Dude!
Гималаи.
the Himalayas.
Чтобы перезимовать в Индии они должны пересечь Гималаи.
To reach their over-wintering grounds in India, they must cross the Himalayas.
Для многих это первый перелет через Гималаи.
For many, this is their first journey across the Himalayas.
Есть одна простая, но весомая причина - Гималаи.
There is one simple and massive cause - the Himalayas.
И передай красавчику Джеку, что его команду я отправил на бредовое задание в Гималаи. Так что на их помощь пусть не надеется.
Oh, and you can tell handsome Jack that I've sent his little gang off on a wild goose chase to the Himalayas so he won't be getting any help from them.
Моя любовь к тебе простирается выше, чем Гималаи, глубже, чем озеро Лох-Несс.
"My love for you persists " higher than the Himalayas. Deeper than a Scottish loch. "
В это трудно поверить, но Гималаи перестали быть Крышей Мира.
And this is hard to believe... but the Himalayas are no longer the roof of the world.
Гималаи.
Himalayas.
Гималаи меня совершенно не прельщают!
Himalaya me quite enticing!
Гималаи не терпят одиночек.
The Himalayas will not tolerate individuals.
Карл Херрлигкоффер руководит следующими экспедициями в Гималаи.
Carl Herrligkoffer manage the following expeditions to the Himalayas.
— Гималаи. — Да.
The Himalayas.
Все молодцы. или Гималаи, как говорят люди... Гималаи существуют только 40 миллионов лет.
everybody. The "Himal-ee-as" or "Himal-eye-as" or "Hima-lay-las"... as human beings say... LAUGHTER
Бумаги в моем офисе лежат как Гималаи. И знаете что?
Papers stacked like the Himalayas in my office, and you know what?
Гималаи ведь в Азии, да?
The Himalayas are in Asia, right? Mm-hmm.
Гималаи мой домен.
Himalaya belongs to me!
Полёт через Гималаи.
The mighty Himalayas.
- Гималаи.
- Himalayas...
Непал, 2008 год, скалистые горы Гималаи...
Nepal, 2008, in the rocky crags of the Himalayas...
Это же не Гималаи?
It's not exactly the Himalayas, is it?
Для меня 6-й этаж без лифта - Гималаи!
With my new hip, 6th floor without a lift, it's like climbing the Himalayas.
Они же не скажут : "Я собираюсь переехать в Гималаи,"
They're not going to say, "I'm going to move to the Himalayas,"
Три недели пешком, Гималаи, босиком, и я осознал, что был ужасным человеком.
Three weeks, the Himalayas, no shoes, and I discovered that I have been an absolute ogre of a human being.
Похож на Гималаи, да.
Like... in the Himalayas, we call it.
Гималаи - крыша мира!
The roof of the world.
- А что такое Гималаи?
What are the Himalayas?
Это же Гималаи!
- It's the Himalayas!