Гляди Çeviri İngilizce
1,402 parallel translation
Гляди, они все разевают рот, словно поют хором.
And look, they're all "ooh" like they're singing in a little trout choir. I wouldn't get too attached.
Мам, гляди!
Mom! Look! Look!
Гляди.
Look!
Теперь гляди, Уинри.
Watch this, Winry!
Гляди, Элисия. Это Эд.
Look, Elicia, it's your big brother Ed!
Гляди, все эти данные касаются философского камня.
Look at this. This is all material on the Philosopher's Stone.
Гляди, тебе под цвет глаз.
Oh, look, it matches your eyes.
Теперь полиция того и гляди подберется к вашим задницам.
Now you got the police crawling all the way up your ass.
Гляди.
Look.
Он сжимал шею жертвы как клещами - голова, того и гляди, отделится от тела.
He pinched his fist like pincers around the neck and lifted until the head was severed from the body.
Гляди-ка, он ее не положил на носилки.
Look, he won't let her on a stretcher!
Гляди!
See the baby?
Гляди-ка, прямо картина!
Look at that. That's a damn picture there.
Начальство крутит их и сжимает со страшной силой, того и гляди оторвёт,..
Corporate are twisting like a bunch of dominatrixes on steroids.
Гляди.
Watch.
Ой, гляди, это я.
Look at me.
Гляди, сынок.
Son, look.
Вот часы, гляди.
Here is the watch, see.
Гляди-ка, молоко развозят.
- Garfield, look, the milk truck.
Гляди!
Oh, look at this. Watch out now.
Гляди.
Look at that.
Гляди!
Look at that!
Гляди-ка.
- Take a look at this.
Гляди-ка, все здесь.
Look. Everybody's here.
Гляди! Это мне стол привезли.
Look, they're delivering my table.
Гляди.
Hey look.
Гляди сам.
See for yourself.
Гляди.
Watch this.
Гляди-ка!
Look!
Вон там, гляди.
- Over there. Look. It's them.
Гляди, даже он обманул меня.
See, he's even blowing me off.
Гляди, там парень в футболке Эхобрэин.
See, there's a guy in an Echobrain T-shirt.
Гляди, он подымается!
Look, it's going higher!
Гляди!
Look.
Если бы я отправился назад в прошлое с белым человеком... и мы бы увидели Джорджа Вашингтона, прогуливающегося перед нашей машиной времени... мой белый друг вероятно сказал бы : "Мой Бог, Дэйв, гляди, это Джордж Вашингтон."
If I went back in time with a white person... and we saw George Washington walking in front of our time machine... my white friend would probably say, " Dave, look, there's George Washington.
Гляди!
Look
"Гляди, это funk soul brother. Зацени."
" Funk soul brother, écoute ça,
Да, гляди на него.
Yeah, look at him.
гляди-ка Бетти. я встречусь с самим богом.
Oh! look at this, Betty. I'm talking to God today.
- И даже не гляди на Сару Лам.
- And don't even look at Sarah Lum.
Ты легче перышка. Гляди.
You are as light as a feather.
Гляди - феи!
Look at the fairies!
Вот баллы. Гляди, а вот ты : задница.
There are scores, and look, here's you : arse.
Гляди : "Отчаянно ищу жилье".
There : "Desperately seeking accommodation."
Гляди, это Стив.
Look, there's Steve.
Так, гляди.
OK, watch this, all right?
Гляди-ка.
Check it out.
Кларк, гляди!
Clark, look!
Гляди!
Look!
Гляди-ка, Одиссей.
Well, Odysseus.
Род, гляди.
I'm gonna fuckin'ruin you...