Годах Çeviri İngilizce
583 parallel translation
Неполный немецкий негатив реконструировался в 2001 \ 2002м годах.
The surviving German negative was preserved only incompletely, and was reconstructed in 2001 / 2002 with the aid of the following materials :
Какие-то сумасшедшие люди, построили её еще в двадцатых годах.
The kind crazy movie people built in the crazy twenties.
Мужчины не могут обойтись без охоты... но теперь он уже не в тех годах.
Men just have to hunt... But he's older now
В 30-х годах приехали беженцы из Германии Битте шон!
I'll tell you a story. I speak six languages.. yeah, yeah.
Поиск молодости, чтобы забыть о годах, вновь ощутить беззаботность.
It's your search for youth, to push back the years, to feel carefree again.
Я спрашиваю о тех годах, когда вы поручали ему помогать новичкам.
I've asked for years that you let him become a novice
Старые в годах, молодые в любви.
Old in years, young enough for love.
Молодые в годах, старые в любви.
Young in years, old enough for love.
Это напоминает мне о тех двух годах что провел в роли курицы-наседки
It reminds me of the two years I spent as a chicken-plucker.
Я был настолько ошарашен, что к тому времени, что я добрался до туда, я был уже в 15-ти световых годах от...
It freaked me out...
Землетрясения были зарегистрированы : в 1890, 1903, 1920 годах.
"Earthquake tremors recorded in 1890, 1903, 1920."
Их планета в трёх световых годах отсюда.
Their planet is three light years away.
Они в многих световых годах от Земли сейчас.
They're many light years from Earth by now.
В 1910-х годах в Сассексе, Англия, в местечке Пилтдаун нашли загадочный человеческий череп.
During the 1910s, in Sussex, England, a mysterious ancient human skull was found in a place called Piltdown.
Не смейтесь, в двадцатых годах к этому относились очень серьезно.
You mustn't laugh. These songs made people cry in 1914.
Это расчет в ваших годах.
Measured in your years.
О тех годах остается так много вопросов.
There are a great many unanswered questions about those years.
На час не ошибусь в ее годах.
I can tell her age unto an hour.
Ты только подумай о годах, страданий и лишений, проведенных среди этих ужасных дикарей.
Think of the years of suffering, deprivation and hardship among those awful savages.
В шестидесяти тысяч световых годах от нас по другую стороны галактики.
Sixty thousand light years away on the other side of the galaxy.
Я имею в виду, что не начну действовать, пока не буду уверен в первых двух годах.
I mean I won't proceed if I'm not sure for the first couple of years.
Молод в годах, как и неопытен в священных тайнах.
As young in years as in the sacred mysteries.
Я слишком старая рыба, слишком старая в годах и слишком опытная, чтобы попасться в такие сети.
I'm too old a fish, too old in years and in the hidden ways to be caught in such a net.
"Когда-то давным-давно... в сороковых годах ХХ века, где-то посреди кастильской возвышенности жили-были..."
"Once upon a time..." "Somewhere on the Castilian plain, around 1940..."
В книге, которую я читал Один человек рассказывает о своих школьных годах
Have only seen some high schools times Some books
Записи говорят, что он путешествовал в 1971-1972х годах.
Does the FBI know about... - Did you say left or right? - Left!
Всему свое время. Я ведь в годах, не младенец.
I have my age, I'm not a creature.
Фильма о 50-х годах еще не было.
No one's made a film about the fifties yet.
Не знаю, хочешь ли ты, чтобы я рассказывал о тех годах...
I don't know if you want me to tell you... Something from those years...
В далёких 1920-х годах советский учёный Л. А. Кулик организовал экспедиции, чтобы попробовать решить эту загадку.
In the late 1920s L.A. Kulik, a Soviet scientist organized expeditions to try and solve the mystery.
Эта звезда прямо надо мной - Бета Андромеды, вторая по яркости звезда созвездия, расположенная в 75 световых годах от Земли.
This star just above me is Beta Andromedae the second brightest star in the constellation 75 light-years from the Earth.
В 20-х годах 20-го века астрономы начали измерять скорости отдаленных галактик.
They found that the galaxies were flying away from one another.
В 10-х годах 20 века на горе Маунт-Вилсон велось строительство крупнейшего в мире телескопа, направленного в тогда еще чистое небо Лос-Анджелеса.
During the second decade of this century the world's largest telescope was being assembled on Mount Wilson overlooking what were then the clear skies of Los Angeles.
И если есть циклы в годах простых смертных, то почему не быть циклам в эрах богов?
And if there are cycles in the years of humans might there not be cycles in the eons of the gods?
Построен в 40-х годах на озере Вазапамани.
Built in the'40s on Lake Wazapamani.
Заочно приговоренный к смерти, он умрет от рака горла в 60-ых годах.
Sentenced to death in absentia, he will die of a cancer in the ´ 60 ´ s.
Это же всего в четырех световых годах отсюда!
It's only four light years away!
я проснулс € утром, думал, что у мен € будет хороший расслабл € ющий день, немного почитаю, погул € ю с собакойЕ ј сейчас 16 : 00 и € буду выброшен с корабл € пришельцев в п € ти световых годах от дым € щихс € останков " емли.
I woke up this morning, thought I'd have a nice, relaxed day, do a bit of reading, brush the dog... It's 4.00 p. m. and I'm being thrown out of an alien spaceship five light years from the smoking remains of the Earth.
Вот что я вам скажу, кардинал де Брикассар,... о преклонных годах и об этом вашем Боге.
Let me tell you something, Cardinal de Bricassart... about old age and about that God of yours.
В тридцатых годах переключается на кино.
In the thirties he switches to film.
Да что ты знаешь о наших пятидесяти годах?
What do you think of our fifty years?
- В годах.
- In years.
Десятки лет назад, во многих световых годах отсюда...
Decades ago. Light years away.
Думаю, это берёт начало от людей вроде Незвала и Тейге, которые в 30-х годах были близкими друзьями Бретона.
I think it came from... oh, people like Nezval and Teige, in the'30s, who were close friends of Breton's.
И, позднее, в 30-х годах, в сюрреализме открылась настоящая
And, subsequently, in the'30s, the Surrealists began a veritable...
Надеюсь, что в его годах я смогу просыпаться каждое утро и видеть рядом такую же красивую женщину, как вы.
I hope that when I'm his age, I can wake up every morning... and find a woman as beautiful as you are lying next to me.
Я говорю о пятидесятых годах.
I'm talking about the 1950s.
В световых годах от Занзибара!
Light years from Zanzibar!
Колония Бениции в восьми световых годах от нашего курса.
Benecia Colony is eight light years off our course.
Я кое-что знаю о тех годах.
I know something of those years, remember.
Мой отец и Яков были бизнес партнерами в 40-х годах. Я был их наследником.
My father and Jake Ascher were law partners in the forties.