Гостиная Çeviri İngilizce
334 parallel translation
Это гостиная.
This is the living room.
Южная гостиная?
The south parlor?
Мисс Имбри, южная гостиная.
Miss Imbrie, the south parlor.
Это, наверно, юго-юго-западная гостиная с видом на спальню.
Well, this would be south-southwest parlor by living room.
Гостиная, столовая,.. ... веранда, бассейн, конюшня.
"Living room, sitting room, terrace, pool, stables."
Смотри, вот здесь будет гостиная.
Now, over here will be the living room.
— Где здесь гостиная?
Where would the living room be?
- Гостиная наверху?
- And the drawing room is upstairs?
Это моя гостиная.
Now this, that's my parlor.
Да, узнаю : это гостиная...
This is the drawing room.
Э-э... Гостиная.
A drawing room.
Вторая гостиная.
Another one.
Я должен вам сказать... - Вторая гостиная, это...
I wanted to tell you... the next room is...
Ваш дом, гостиная.
Your house - the drawing room.
Это гостиная.
That's the Living room.
Тут начинается гостиная.
That's a sunken Living room.
А это будет гостиная, где мы можем посидеть и поговорить, и нас будет обдувать ветерок.
We'll make that into a sitting room where we can sit and talk... and the breeze can get at us.
- Это гостиная
This is the living room.
Гостиная тебе тоже бы понравилась.
You would have liked the parlor, too.
Вот спальня, гостиная, кухня, ванная, холл, лестница.
Here are the el tracks, the bedroom, living room, kitchen, bathroom, hall, stairs.
- Здесь есть гостиная. Пойдемте туда.
- I have the parlour back here.
Он занимал соседнюю комнату, которую отделяла от вашей небольшая гостиная...
His room was adjacent to yours, separated by a sitting room.
Гостиная напротив. Тут есть все, что вам надо.
The sitting room is over here.
Это столовая гостиная.
This is the living and dining room.
Эта гостиная, вы создали ее путем перестановки материи на этой планете?
This drawing room did you create it by rearranging matter on this planet? Quite.
Гостиная просто...
That living room could be- -
Наверное, гостиная?
What is that?
Есть гостиная,.. ... спальня, очень красивая ванная. Ещё есть кухня, шкафы, платяные шкафы.
This living room... a small bedroom... a beautiful bathroom... kitchen, cupboards and so on...
Гостиная.
The salon.
Гостиная, очень мило.
The salon, very nice
Гостиная в полном порядке.
The lounge is in perfect order.
улица в сонном провинциальном городке, закрытые ставни, скучные тени, жужжание мух на армейском посту, гостиная под серыми чехлами, пылинки, танцующие в солнечном свете, голый сельский пейзаж, кладбища по воскресеньям, прогулки в автомобиле.
a street in a sleepy provincial town, closed shutters, dull shadows, the buzzing of flies in an army post, a lounge blanketed in grey dustsheets, dust particles suspended in a ray of sunlight, bare countryside, cemeteries on a Sunday, outings in a car.
Гостиная.
The living room.
Нет, это не старая развалина... Это - гостиная на колёсах.
No, it's not a piece of junk, it's a room on wheels
Это гостиная.
And this is the living room.
Может быть, здесь была его гостиная.
Maybe that was once his living room.
Это наша гостиная "Колорадо".
This is our Colorado Lounge.
Гостиная, спальня, ванная.
Living room, bedroom, bathroom.
... кухня, гостиная комната... с телевизором...
The kitchen, the living-room, and the TV.
Гостиная сразу за музыкальным салоном.
The living room is just beyond the music room.
Вилкокс сказал, что расписная гостиная готова.
Wilcox says the Painted Parlour's ready.
Гостиная была слева от дверей.
The drawing rooms were to the left of the doors, towards the bend in the river.
Зала и гостиная были темны. Лампа слабо освещала их из передней.
The drawing-room and dining-room were in darkness, but a feeble reflection penetrated thither from the lamp in the ante-room.
Холл, туалетная комната, гостиная, две спальни.
Entrance hall, bathroom, lounge, two bedrooms
- Ну, конечно. Итак, это гостиная.
This is the living room.
Ты ведёшь себя так, будто её квартира - это наша гостиная.
Well, you act as if her apartment were our living room.
Это и есть наша гостиная.
It is our living room.
- Это гостиная.
- Well, this is the sitting room.
Это была гостиная.
This used to be the salon.
Гостиная.
Living room.
Это гостиная мистера Форда.
This is Mr. Ford's living room.