English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Г ] / Государство

Государство Çeviri İngilizce

978 parallel translation
Не Государство приказывает нам!
The State does not order us.!
Не Государство создает нас!
The State did not create us.!
Мы создаем Государство!
Rather we created our own State.!
Нашим желанием и волей является... чтобы это Государство и этот Рейх существовали тысячу лет.
It is our wish and will... that this State and this Reich last for thousand years.
И эти две организации будут в равной степени воспитывать Германских людей... и следовательно крепнуть, и удерживать на своих плечах... Германское Государство, Германский Рейх!
And then these two institutions will equally educate the German man... and, therefore, strengthen and carry on their shoulders... the German State, the German Reich.!
Государство заплатило юному художнику 1000 франков за его работу.
And the state paid the young artist 1, 000 Francs for his work.
Государство строит новое шоссе проходящее через пригород, и вам повезло, что оно проходит через ваш участок земли.
The state is building a new highway through the suburbs, and we've brought some pressure to see that it runs out through your land.
В 1937, когда тому, кто строил муниципальные дома, государство давало 4.000 лир, он провернул дельце.
In'37, when the State gave to those who built public housing a contribution of 4,000 lire per room, he made two deals.
Мы старались превратить ее в цивилизованное государство.
We've tried to turn it into a civilised state.
И у нас нет иного выбора, кроме как признать это новое суверенное государство
We have no alternative but to recognise this new sovereign state, the Crusoeland.
У нас не полицейское государство.
As long as it's not a police state, we have.
С тех пор, как в 1905 церковь и государство разделились... Наши священники только и делают, что морят себя голодом.
Since the 1905 separation of church and state our priests have been free to starve to death.
14-го мая 1948 года решением ООН было создано государство Израиль
Palestine. " " On May 14th 1948. " " The state of Israel, sanctioned by The United Nations, was declared. "
Государство это всё.
With us, the state is everything.
Неизвестно точно какое государство первым использовало радиоактивные заряды...
It is still not known what nation started using radioactive sodium isotope.
- У нас пока еще не полицейское государство.
- This isn't a police state yet.
"Было бы странно, если бы жертвы не были востребованы от тех, кто всецело " использует государство для достижения гораздо более мелких целей. " В противном случае нас окончательно затопит волна невежества.
"It would be strange indeed if it could not call upon those who already sap the strength of the state for these lesser sacrifices in order to prevent our being swamped by incompetence."
"Я не умею развлекать, но превращу маленький город в великое государство".
"I cannot fiddle, but I can make a great state from a little city."
Вам нужен персонаж, который склонит Ваше государство к войне.
You look for a figure who will draw your country towards war.
Действительно ли Италия настолько католическое государство?
Is Italy an essentially Catholic country?
Но разве государство хоть раз сделало что-нибудь для бедных?
But what has politics ever done for the poor?
Его финансирует государство...
Government funds- -
Слушай, Майк. Как ты думаешь, Америка признает новое государство, - когда его провозгласят?
Listen, Mike, do you think the United States will ever recognize the new state, when and if it's declared?
"Соединенные Штаты Америки рады первыми приветствовать... новое государство Израиль"...
"The United States of America... "... is proud to be the first nation to recognize the new State of Israel...
Против кого вы бастуете? Это государство принадлежит рабочему класу!
All right, but against whom are you striking?
Эльдорадо. Государство в Атлантическом океане
Eldorado Country in the Atlantic
Я, Жулио Фуэнтес, провозглашаю государство вечного счастья в Эльдорадо. И приветствую тебя, Пауло Мартинс, поэт и патриот...
I, Julio Fuentes, declare a permanent state of joy in Eldorado and I greet Paulo Martins, poet and patriot.
Когда три элемента : частная собственность, моногамия и государство совмещаются в одном обществе, оно переходит от варварства к цивилизованному обществу и от бесклассового общества - к классовому...
Private property, monogamy and the state and from a classless society to a class society
Товарищи, лично мне вы больше не нужны, а государство скоро вами заинтересуется.
Personally, I don't need you any more. But the government will soon become interested in you.
Государство не считает меня покупателем.
The government does not regard me as a purchaser.
ГОСУДАРСТВО...
( Number Six ) STATE... STATE...
ГОСУДАРСТВО...
STATE...
Государство под названием нацистская Германия.
The nation-state called Nazi Germany.
Самое эффективное государство на Земле.
Most efficient state Earth ever knew.
Если государство не может избрать личность в качестве образца для себя, как личность может брать государство за образец? И так далее, и так далее.
If the State doesn't model itself on the image of the individual, how will the individual ever model himself in the image of the state?
Государство дает мне все, чтобы узнать человека.
The state provides all the means necessary to know an individual.
Этого дня я ждал много лет. Но отныне, Государство - это я.
For many years, I have waited for this day, but now I am the state.
Почему же тогда Государство, которому от вас, хулиганов, так достаётся, не должно расправиться с вами?
Why should not the state, severely hit by you hooligans not hit back also?
из отвратительного громилы, которого Государство приговорило... к бессмысленному наказанию около двух лет назад, и который за два этих года ничуть не изменился.
From the hoodlum the state committed to unprofitable punishment two years ago. Unchanged after two years.
Нет, я считаю, это должно делать государство. Видишь ли...
No, I think it should be done by the state.
Раньше государство содерживали за богобоязненность только.
Before, our state was held together only by god-fearing.
я не думаю, что государство должно позвол € ть подобные вещи!
I don't think that the state should allow such filth!
Наше государство нам кое-что подарило.
The state, which is taking care of us so very well, gave us a surprising present.
ведь государство основано на следующем принципе.
that our state is founded on the following principle.
Государство тратит 2 миллиарда лир на оборону.
.. the Nation spends 2.000 billions for the army,..
И хотя государство еще в опасности, спасибо силам правопорядка, которые вышли на марш и входят в столицу.
.. thanks to the strategic positioning of the armed forces.. .. who have occupied the capital.
В итоге мы имеем государство?
Do we finally have a state?
Да, это папское государство, и мы все знаем, кто в этом виноват.
This is a Vatican country, my dears, and we know who's responsible. Sure!
Они уходят потому, что думают, что Уайткросс превращается в тоталитарное государство.
They're leaving because they think that Whitecross is developing into a totalitarian state.
Мне платит государство.
I'm paid by the State.
О, её гарант - государство!
Guaranteed by the State!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]