English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Г ] / Грабители

Грабители Çeviri İngilizce

510 parallel translation
Вы грабители.
You're burglars.
Грабители поездов! Где у тебя деньги?
Where do you have the money?
Грабители на каждом углу.
Robbers at every turn of the road.
- Грабители.
What is it? - Burglars.
В доме грабители!
There are burglars in the house!
Грабители, да?
Trespassers, huh?
Грабители.
Robbers.
Грабители!
You skinflint!
Эти грабители.
Them holdup fellows.
Странно, что грабители выстрелили в вас.
- Don't you think it's odd the gangsters shot you?
Грабители проникли в банк через окна.
Some men came in the window at the time of the hold-up.
Может быть, они убийцы и грабители. Один из них... Крикнул " Умри!
Maybe they had an argument about the money and one of them was killed.
Стукачи стучат, грабители грабят, убийцы убивают, любовники любят.
Informers inform, burglars burgle, murderers murder, lovers love.
Некоторые грабители возвращают награбленное.
Some melancholy burglars give back their loot.
Такие вещи случаются нечасто. Обычно, когда грабители провернут дело, они по-тихому делят добычу.
There's usually honour among thieves, so they say
Когда грабители - люди честные. Наверняка он работал с негодяями.
These were probably the ratbag type
Наверное, это сделали грабители?
Maybe he was set upon by robbers?
И если в других странах на нас нападут грабители, то у нас есть эта кнопка!
And brigands, thieves, cutthroats of all nations may hound us. But we are ready for them.
Опять грабители?
I've got to hire myself.
Грабители!
Plunderers!
Они - просто грабители.
They're just robbers.
Грабители замков, которые тайно действуют совместно с антикварами из Сен-Жермена.
- Castle plunderers. Suppliers of Parisian antiquities.
- Черт подери, грабители замков.
The plunderers.
- Да плевать нам на все. И куда делись эти грабители?
Where are the thieves now?
Потому что существуют грабители зарплаты, дорогие мои сограждане.
On account of the payroll thieves, fellow citizens.
В дом проникли грабители, господин банкир, но мы начеку!
The thief got away, sir, but we are watching.
В тюрьме нет врачей, есть грабители банков.
In prison there aren't professors, but there are bank robbers.
Эти грабители могли бы перебраться в более приличный район, чтобы больше зарабатывать на жизнь.
You'd think those muggers would go to a nicer neighborhood, - so they could make a better living. - [Laughs] Yes.
Грабители!
Robbers!
Мы грабители могил.
We're grave robbers.
Сначала были проститутки, а потом грабители банков.
There were whores before there were bank robbers.
Грабитель. О, грабители не платят.
Oh, crime doesn't pay.
Странно, что грабители не польстились на другие ценные засекреченные материалы.
Funny thing is, they left a lot of valuable and top secret stuff behind.
По-моему, они грабители.
I think they're thieves.
Возможно, что они также и грабители, как ты говоришь.
But they'd probably rob you blind as well!
Его убили грабители, пытавшиеся скрыться с места преступления.
He was killed by robbers who tried away with murder.
- У нас грабители, Фолти?
- Burglars, Fawlty?
- Грабители где-то рядом, думаю.
- Burglars about, I think.
- Да! - Здесь что, грабители?
- Are there burglars?
"Погоня под градом огня - Грабители ранены"
Pursuit in a hail of machinegun fire - Robbers wounded
Политики все грабители! не взятка от кого-то?
Politicians are robbers! Even this vase, wasn't it a bribe from someone?
Боже, благодарю Тебя, что я не таков, как прочие люди - грабители, обидчики, прелюбодеи, или как этот мытарь.
I thank You, God, that I am not greedy or dishonest or an adulterer like everybody else. I thank You that I am not like that tax collector over there.
Великий Кролл, защитник и спаситель, эти грабители и осквернители храма осуждены на смерть согласно седьмому ритуалу древней книги.
Great Kroll, defender and saviour, these despoilers and profaners of the temple are condemned to die according to the seventh holy ritual of the Old Book.
Не все грабители столь деликатны, как вы.
Let me say that it isn't often the thieves to be so kind.
Грабители не видели их под кустами.
The looters didn't see them under the shrubbery.
Грабители пробрались в отделение штаба, и украли один из наиболее охраняемых сейфов в стране.
Burglars penetrated the building, the fortress of the police force, and stole one of the most closely guarded safes in this country.
- Подполковник, Идут разговоры о том, что грабители использовали подъемный кран.
Is there any truth behind rumors that the burglars used a crane to remove the safe from HQ?
- Как я уже говорил, грабители использовали современные техно... - В информации для прессы... мы сказали, что хотим как можно быстрее раскрыть преступление.
Like I said, this gang used sophisticated techniques which I can't disclose as yet...
Грабители!
Open up ; Hit a spike and the like!
Грабители были в масках. однако, судя по голосам, они очень молоды. Теперь вернёмся к Жану Габену.
They wore hoods, but had young voices.
Грабители арестованы. Один - старик.
One is an old man.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]