Гражданство Çeviri İngilizce
245 parallel translation
Я приобрёл монакское гражданство.
So I became a citizen of Monaco.
Бумаги, которые я подписал, были больше похожи на контракт, чем на гражданство. Очень любезно.
The papers I signed were... more like a contract than for citizenship... but very polite.
Франция не признавала моё монакское гражданство.
France didn't recognise my Monegasque citizenship.
Мои документы на гражданство.
My citizenship papers.
Но мне нужен документ, подтверждающий гражданство Японии.
But I need a document from you that proves my Japanese nationality.
- Я приняла ливанское гражданство. В 60-ом году я вышла замуж за эмира Абадди.
In 1960, I married Emir Abadie.
Я не смогу получить гражданство.
I cannot be citizen.
- Особенно если вы - не француз. - Но я получил гражданство!
But I'm a French citizen.
- Да. Я получил гражданство.
- I'm a French citizen.
гражданство - француженка.
Nationality : Presumed French.
Вы сделали заявку на гражданство Соединенных Штатов Америки.
You have made application for citizenship of the United States of America.
Иммигранты надеялись, что они успеют оформить гражданство. У них было на это всего 72 часа.
They hoped in the last 72-hour deadline... they could become a permanent resident
Они услышали наши телевизионные трансляции и расценили их как заявку на космическое гражданство.
They had heard our television broadcasts and thought them an application for cosmic citizenship.
Прими швейцарское гражданство и выходи скорее за Антуана.
Take Swiss citizenship and marry him fast. No wedding without you.
Этот Майкл Джей Лазло, должно быть, лгал, когда получал гражданство, так как он обвинен в военных преступлениях.
Well, this Michael J. Laszlo... must have lied when he went for his citizenship. He's accused of war crimes.
Это значит, что у вас отобрали гражданство и вас отправят судить в Венгрию.
It means if your citizenship is taken away... - you'll be sent to Hungary for trial.
Никто не отберет твое гражданство, папа.
Nobody is going to take away your citizenship, Papa.
Будет доказано, что Майкл Джей Лазло лгал, когда получал американское гражданство, тем самым получил его незаконно.
The evidence will show that Michael J. Laszlo... lied on his application for American citizenship... and was granted that citizenship under false pretences.
Ваша честь, дело совсем не в том, лгал мой отец, когда подавал документы на гражданство, или нет.
Your Honour... the issue here is not whether my father lied... on his application for American citizenship.
Ужесточились меры против фиктивных браков с целью получить гражданство и вид на жительство.
There's been a clampdown on illegal aliens... marrying for residency status... and a green card.
Я знаком, со всеми аргументами... Я хочу сменить гражданство И стать гражданином Советов.
I wish to renounce my citizenship and become a Soviet citizen.
Англичанин, получивший американское гражданство в 1946 году.
An Englishman, naturalised U.S. citizen in 1946.
- Нет, только гражданство.
- No, just their nationalities.
Место жительства, адрес, гражданство.
Residence, address, citizenship.
Можем даже дать гражданство.
We might even civilize you.
Её образ имеет швейцарское гражданство... по закону об искусственном интелекте от 2006.
Her neural-net persona has Swiss citizenship... under the artificial intelligence laws of 2006.
Если он когда-нибудь примет польское гражданство, его не остановить.
If he ever gets Polish citizenship, there'll be no stopping him.
Я получил гражданство в 1955.
I became a citizen in 1955.
У Нунана есть две подруги... которым бы он хотел помочь получить... американское гражданство без лишних вопросов.
- Okay. - Uh, Noonan's got two women friends... that he'd like to see made American citizens, no questions asked.
Карточка безработного Гражданство : неграмотный глухонемой
Job Application Form Nationality : deaf - dumb - illiterate
- Уроки английского - она подает на гражданство.
English language classes, she's getting a U.S. Citizenship.
Нужна гарантия безопасности, убежище в США и гражданство.
I want immunity from prosecution, asylum in the U.S. and citizenship.
Я недавно получил гражданство.
Frank Herrera. - Henry Wu.
ƒоктор ендрикс получила американское гражданство по мужу.
Dr. Kendricks is an American by marriage.
Записи о тебе уничтожат, гражданство восстановят. Кто?
Your record will be expunged, your citizenship restored.
Группа иммигрантов должна была принимать гражданство - тоже отложили.
And a group of immigrants taking the citizenship oath had to cancel.
Маруан Сальман Гражданство : "неопределённое"
Marwan Salman Nationality :
Она теряёт своё гражданство пересекая границу, и получает новое в Сирии.
She loses her identity on the way ; she'll get a new one in Syria.
- У них датское гражданство.
- They're Danish citizens.
Получила американское гражданство в 1995 году " "
Somebody help me, please!
Горан, а вы получили гражданство?
So, Goren, are you... technically a citizen?
Гражданство дадут только через 2 года
The citizenship will be issued two years later.
... гражданство и таким образомзавербуетесь в вооруженные силы Соединенных Штатов Америки.
... private citizenship and hereby reenlist in the armed services of the United States of America?
- Гражданство?
- Citizenships?
Знаешь, ты можешь пройти тест и подать на гражданство!
Hey, hey, hey, it's okay. It's morning. Is it?
Я требую гражданство для нас всех!
We'll be safe.
Признавая выдающееся гражданство очень храброго молодого человека,
Recognizing outstanding citizenship from a very brave young man,
Ну ладно, идея в том, что мы могли бы пожениться, вы получили бы гражданство, А взамен могли бы родить мне ребенка как суррогатная мать.
The idea is, we marry, you get citizenship and in exchange, you surrogate mother my child.
- У него двойное гражданство.
Dual nationality, sir.
Чего стоят наше гражданство и жизни?
Of what is our Constitution made?
Он тоже подает на гражданство.
He's applying for citizenship, too.
гражданин 128
граждан 16
гражданские 36
граждане 172
гражданский 46
гражданская война 23
гражданин кейн 18
гражданочка 16
гражданских 16
гражданин зет 37
граждан 16
гражданские 36
граждане 172
гражданский 46
гражданская война 23
гражданин кейн 18
гражданочка 16
гражданских 16
гражданин зет 37