Далёко Çeviri İngilizce
17,492 parallel translation
Сэр, вы были далеко.
- Sir, you've been away.
Он зашёл слишком далеко.
He went too far.
Эти пять компаний были специально выбраны целями, чтоб распространить stuxnet в Нетенз, и это явно не тот случай, что... что stuxnet вырвался из Нетенза и распространился по всему миру, и не случай ошибки "ой, он не должен был распространяться так далеко, но сделал это."
These five companies were specifically targeted to spread Stuxnet into Natanz and that it wasn't that... that Stuxnet escaped out of Natanz and then spread all over the world and it was this big mistake and " oh, it wasn't meant
Мы считаем, что они хотели, чтобы он распространился так далеко, чтоб они смогли проникнуть в Нетенз.
The way we see it is that they wanted it to spread far so that they could get it into Natanz.
Но в кибер пространстве легко запутаться в мыслях о том, как далеко найдо зайти, чтоб что-то считалось атакой?
But in cyberspace it is sort of confusing to think, how far do we have to go before something is considered an attack?
Насколько это далеко от New Yorker или GQ, или Huffington, или Bazooka Comics?
How many steps down is it from the New Yorker, or GQ, or Huffington or Bazooka Comics?
Удивительно, что мы зашли так далеко.
It's amazing we've come this far.
Зависит от того, насколько далеко ты хочешь убежать от своего прошлого.
Depends on how far you want to outrun your past.
Очень далеко.
Very far.
Мы зашли слишком далеко?
Did we go too far?
Мы вытащили пулю и остановили кровотечение, но до полного восстановления ей ещё далеко.
- So we removed the bullet and managed to stop the bleeding, but she's got a long road ahead.
Знаешь, когда Терри вернулся из последней командировки, он был далеко не ангел.
You know, when Terry got back from his last tour, he was no angel to deal with.
Далеко от места стрельбы.
Nowhere near the shooting.
Очень, очень далеко от этих двух машина.
Pretty, pretty far back from these two cars.
Некоторые фанаты заходят слишком далеко – странные звонки, письма.
Some fans take it too far- - weird phone calls, e-mails.
Ты далеко не уйдёшь!
You won't get very far away!
А это значит, что далеко он уйти не мог.
Which means he can't be that far.
Начнем не так далеко.
Let me fast forward.
Я говорила Йену, что мы далеко зашли.
I told Ian we were getting in too deep.
Далеко от центра города.
Way uptown.
Капитан, все зашло слишком далеко.
Captain, this has gone too far.
- Скоро. - Скоро это слишком далеко.
Soon is too far away.
Было бы здорово, но нам далеко ехать.
I wish we could, but we have a long drive.
Это далеко не так.
It's far from it.
Маме понадобится моя помощь, раз мы уезжаем так далеко.
Mom will really need my help if we're moving so far away.
Я продвину их работу так далеко, как они могут только мечтать.
I will take their work places they can only imagine.
Она слишком далеко с этим зашла, Билл.
You stepped too far with this, Bill.
Беги хоть далеко, хоть быстро, Мэри Сибли.
Run as far and as fast as you may, Mary Sibley.
Зачем мне сидеть так далеко от стола?
Why do you want me to sit that far from the table?
Они не пойдут далеко.
They're not going far.
Как далеко ушли?
How far did you get?
Это очень далеко.
Those places are very far away.
Простите, я был далеко отсюда. В таких местах...
I was miles away, forgive me.These places, well...
Да, это не далеко от моей работы, и я ехала домой, так что...
Yeah, it's not far from work for me, and I was on my way home, so...
Уплыть в океане настолько далеко, чтобы дна не было видно.
To swim far, far out into the ocean so that I can't see the bottom anymore.
Доктор, их флирт зашел слишком далеко.
Doctor, there have been lovemakings of a very advanced kind.
Они не могли уйти далеко.
They couldn't be far.
А когда появилась героиня, Скратти, мы также решили далеко не ходить, а поискать голос среди наших художников.
And then when we defined the Scrat girl, I decided, "let's look inside again. " Let's go through the same process. "
Что ваша группа делала так далеко от Вашингтона?
What was your team doing that far out of D.C.?
Это не так уж и далеко, но мы все равно послали передовую группу.
It's just a hop, jump and a skip away, but still we sent an advance team.
Мы не думаем, что он уйдет далеко.
We don't expect him to get too far.
Как далеко Мемфис?
How far is Memphis?
- далеко еще ехать?
How much farther?
Я не жду, что ты не будешь поддерживать Фрэнсиса, но не думаешь, что эта кровная вражда зашла слишком далеко?
I don't expect you to be disloyal to Francis, but don't you personally think this feud has gone on long enough?
Далеко ты забралась от Кэмп-Леджена.
A long way from Camp Lejeune.
Я не уйду далеко.
I won't be goin'far.
Он не может быть далеко.
He can't be far.
Дисах, вероятно, будет уже далеко.
Disah will probably be long gone.
Быстро и далеко относит его труп.
"Swiftly and out of sight is borne the brave corpse."
- Ты далеко еще?
- How far away are you?
Ну... достаточно далеко.
Uh... Quite a ways.
далеко еще 61
далеко ещё 36
далеко 544
далеко не уходи 16
далековато 57
далеко от дома 29
далеко отсюда 86
далеко пойдешь 17
далек 46
далеки 81
далеко ещё 36
далеко 544
далеко не уходи 16
далековато 57
далеко от дома 29
далеко отсюда 86
далеко пойдешь 17
далек 46
далеки 81