English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Даю гарантию

Даю гарантию Çeviri İngilizce

41 parallel translation
Даю гарантию, все затраты окупятся.
You'll double your money back.
Даю гарантию.
I guarantee it.
И даю гарантию, что критики вряд ли будут проверять перевод. Здравствуйте, Надин.
Neither do I. But I bet the critics will pan the translation!
Но она будет абсолютно голой. - Даю гарантию, дебил!
But she must be completely naked. - lt's guaranteed idiot.
Г-жа Лола, вы не найдете во всей стране мужчину, как я. Даю гарантию.
Miss Lola, I guarantee, there is not another man like me.
Я лично даю гарантию, что это кристаллы высшего класса и что по такой цене вы не найдете их нигде в квадранте.
You have my personal assurance they're high-quality crystals and you won't get them at this price anywhere else in the Quadrant.
Или я вам даю гарантию... что через некоторое время я вам дам в десять раз больше. сколько захотите, столько и дам.
I could pretty much guarantee that I can fence... most of the valuable stuff for a much larger figure... and square up with you guys later.
Даю гарантию, через 24 часа вернешься в бассейн.
Very good. You'll be back in the pool in 24 hours, I guarantee you.
Даю гарантию, такого город не видел вообще!
This is gonna be a celebration the likes of which this town's never seen!
Даю гарантию на всю жизнь.
PARK Il-soon Certified Electric Technician
Они ей откажут, даю гарантию.
They will turn her down, I guarantee it.
Даю гарантию, если вы хоть раз прочтете вам уже не захочется остановиться в номере 1408.
I guarantee you, once you've read it you won't want to stay in 1408.
Деньги я тебе верну. Даю гарантию.
You'll get your money back, i fucking guarantee it.
Даю гарантию, наша ванна все еще грязная.
Guaranteed our bathroom is still messier.
Адам, я тебе лично даю гарантию, что Оливия никогда не была на Марсе.
Adam, I can personally guarantee you that Olivia's never been to Mars.
Такую тонкую работу Вы больше нигде не найдете, даю гарантию.
You won't find such fine work anywhere else, I guarantee it.
Даю гарантию!
I guarantee it!
Даю гарантию, что здесь не подают завтрак дешевле $ 10.
I guarantee you that place does not serve breakfast for under $ 10.
И я даю гарантию, что твой капитан сможет уйти на пенсию со всеми привилегиями.
And I made sure that your captain can retire with full benefits.
Даю гарантию, они умрут очень быстро.
I'm-a make sure they go real fast, all right?
Всем своим девушкам я даю гарантию на защиту от пристального внимания полиции.
I guarantee all my girls they're gonna be safe from police harassment.
Я могу помочь, даю гарантию Уингера!
I can help, and that's the Winger guarantee.
Я даю гарантию...
- Yes, unlike you.
Господин президент, даю гарантию, что она без всякого сожаления воспользуется этим устройством.
Mr. president, I promise you : She will use this device without mercy.
Я ни за что это не пропущу, даю гарантию.
I wouldn't miss it for the world, I guarantee it.
Но если не заговоришь, даю гарантию, что убью тебя я.
But if you don't talk, I will definitely kill you very slowly.
Ну, у нас много историй про Кид Флэша, даю гарантию, ты их не слышала.
Well, we got a lot of stories about Kid Flash I can guarantee you've never heard.
Я тебе даю гарантию.
I'm making you a guarantee.
Гарантию даю, Вам это понравится, лейтенант!
I guarantee you're gonna love it, lieutenant!
Послушайте, Симмонс,... я не жду, что вы мне просто расскажите, что происходит... но я даю вам гарантию, что эта поездка не окажется напрасной.
Look, Simmons, I don't expect you just to tell me what's going on, but I guarantee you this trip will not be a waste.
Гарантию даю, что шестерки Лекса замышляют что-то серьезное.
I guarantee you Lex's shredders are doing some serious overtime.
Даю гарантию.
Guaranteed.
Даю 100 % гарантию.
I guarantee that 100 %.
И я даю тебе гарантию, что в твой маленький вечерний ритуал не войдет одна вещь... я в твоей постели.
I can guarantee one thing you're not gonna have to add to your little crazy-town nighttime ritual... getting into bed with me.
Я даю свою серьёзную гарантию, как человек закона, что молодой человек будет заперт в моём доме, под мою ответственность, и я выдам его по первому требованию.
I give my solemn guarantee, as a man of the law, that the young man will be confined to my house, under my responsibility, and I shall produce him whenever demanded.
Такого больше не повторится, даю вам гарантию.
It won't happen again, you have my absolute assurance on that.
Даю вам гарантию он никого не убивал.
I guarantee you he didn't kill anyone.
И даю вам гарантию, я снова сорвусь.
And I guarantee, I will relapse.
Я даю вам мою личную гарантию что этот отче больше не будет участвовать в приходе и это больше не повторится.
I give you my personal guarantee that I'm going to take father out of the parish and this will never happen again.
Вкусняшка, даю полную гарантию.
They taste great, I can guarantee it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]