English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Движемся дальше

Движемся дальше Çeviri İngilizce

36 parallel translation
Итак, джентльмены, движемся дальше.
All right, gentlemen, moving right along.
Движемся дальше.
Moving on.
Движемся дальше.
Move on.
Великолепно. Движемся дальше.
That was brilliant We're moving on...
Мы движемся дальше.
We move on.
Мы совершили ошибку, и мы движемся дальше думаю, это усиливает нашу дружбу
We made a mistake and we've moved on. If anything, I think it brings us closer together as friends.
Мы встречались и перестали встречаться, теперь оба движемся дальше.
We dated, we stopped dating, and now we're both moving on.
Под "движемся дальше"
By moving on,
А потом движемся дальше.
And then we move on.
Движемся дальше.
We're moving on.
Нет, Рон, мы движемся дальше.
Well, Ron, we're moving on.
И мы движемся дальше.
We've moved on from there.
Движемся дальше, ещё рождественские подарки.
I would like to make... Moving on, more Christmas presents.
Итак, движемся дальше.
Right, moving on.
Хорошо, что мы движемся дальше.
It's good that we're getting on with things.
Хорошо, что ты... мы движемся дальше.
It... It's good that you're... we're getting on with things.
Хорошо, движемся дальше.
All right, moving on.
Мы движемся дальше.
We're moving on.
Хорошо, движемся дальше. Ученическое самоуправление это только начало.
Student government is just the beginning.
Мы движемся дальше.
Come on, we're getting by.
Движемся дальше.
Let's move on.
Итак, движемся дальше.
So, moving on.
В любом случае, движемся дальше.
Anyway. Moving on.
Базз, оповести детектива Сайкс и Санчеза, что у нас есть победитель в 1-м раунде, и мы движемся дальше.
Buzz, let Detective Sykes and Sanchez know we have a winner in round 1, and we are moving on.
Но мы все просто движемся дальше.
But we all go on.
Мы либо направимся на восток в Де-Мойн... и это разумный выбор... либо движемся дальше на север к Рок Вэли, как и запланировано.
We either head east toward Des Moines... which is the smart choice... Or continue north toward Rock Valley, as we agreed.
А я не знаю, зачем идти дальше, потому что не нужно никуда идти, потому что мы шаг за шагом движемся навстречу катастрофе...
I don't know why you have to go on, because you don't have to go on, because we are going step by step, constantly... towards a catastrophe...
Понимаете, 18 месяцев отношений Марлона и Лонетт, достигли критической точки "куда мы движемся? ...... что мы делаем? и что будет дальше?".
See, Marlon and Lonette have reached that critical 18-month "Where are we going, what are we doing, what's happening here?" crisis point that rears its ugly head in every relationship.
И мы движемся немного дальше.
And we're moving a little further.
А сейчас мы движемся даже дальше, глядя высоко вверх, чтобы обнаружить скрытые тайны на самых границах нашего мира.
Now we're going even further, looking far above us to reveal the invisible secrets on the very edges of our world.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]