Дева мария Çeviri İngilizce
259 parallel translation
Дева Мария, ты самый честный фехтовальщик, которого я видел!
By Our Lady, you're the fairest swordsman I ever met.
Пресвятая Дева Мария, помолись за нас пресвятой архангел Михаил пресвятой Иоанн Креститель святые апостолы Пётр и Павел, и все святые молите Бога за нас....
Therefore, I beseech thee, blessed Mary, ever virgin... blessed Michael the Archangel... blessed John the Baptist... the Holy Apostles, Peter and Paul, and all the saints... pray to the Lord...
Святая дева Мария.
Holy Mother of God.
Дева Мария с младенцем Христом когда-то стояла в католическом приделе.
The Virgin Mary with the Christ child once stood on a Catholic side altar.
Дева Мария, не буди меня.
Blessed Virgin, don't let me wake up!
Святая дева Мария!
Holy Mary!
Пресвятая дева Мария, да прибудет господь с тобой, будь благословенна ты и плод чрева твоего Иисус!
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Дева Мария, матерь божья будь милостива к нам, грешникам!
Holy Mary, mother of God, pray for us sinners.
О, милосердная Дева Мария, молись за нас... Чтобы мы удостоились божественной благодати господа нашего Иисуса Христа.
Oh, merciful, loving, sweet Virgin, pray for us... so we may attain the divine grace of our Lord Jesus Christ.
О, милосердная, о Дева Мария. молись за нас чтобы мы были достойными благодати нашего господа Иссуса Христа.
Oh, clement, oh, merciful, oh Virgin Mary... pray for us that we may be worthy of the divine grace of our Lord, Jesus Christ.
Пресвятая дева Мария!
Virgin Mary!
Идем! Дева Мария!
Good Lord, the judge!
В любом случае, я не надеюсь выглядеть как Дева Мария!
I didn't expect to look like the Virgin Mary anyway!
Дева Мария, спаси нас всех!
Holy Virgin Have mercy on us!
Во имя Отца, Сына и Святого духа, возрадуйся Пречистая Дева Мария, идите с миром.
... In the name of the Father, Son, and Holy Spirit. Holy Mother. You may go in peace.
Дева Мария.
That's Mary, the Virgin.
- Радуйся, дева Мария.
- Ave Maria.
Радуйся, дева Мария...
Ave Maria.
- Радуйся, Дева Мария.
- Ave Maria.
Избавь нас, Господи, от зла прошлого, нынешнего и грядущего. Пусть к нашей молитве прислушается святая и славная дева Мария, девственная во веки веков, твои святые апостолы Петр и Павел, и святой Андрей, и все святые, даруй покой веку нашему.
Deliver us, we pray thee, Lord, from every evil, past, present and to come, and through the intercession of the blessed and glorious ever-virgin Mary, of thy blessed apostles Peter and Paul, of Andrew and all the saints,
Мне их только что дала Дева Мария. Дева Мария?
The Blessed Mary just gave it to me.
Потому что, пока ее не было, Дева Мария приняла образ сестры-казначея, и выполняла все ее обязанности.
Because, during her absence, the Virgin had taken her shape and fulfilled all her duties.
Даже Дева Мария?
Not even the Virgin?
Да спаси его душу, Пресвятая дева Мария...
Deliver his soul into your soul,
Дева Мария, помоги несчастному атеисту выстрелить точно.
Dear Mary, Mother of God, help this no-good atheist to shoot straight.
А Дева Мария так материальна.
The Virgin is so maternal.
Святая дева Мария, всемилостивая...
Hail Mary, full of grace...
Святая дева Мария, всемилостивая...
"Hail Mary, full of grace..."
Святая дева Мария, матерь Божья...
Holy Mary, Mother of God...
Святая дева Мария, матерь Божья...
"Holy Mary, Mother of God..."
Дева Мария, как мне повезло с мужем!
Where can a person find a husband like you?
Нам не повезло. Дева Мария, что теперь делать?
We're out of luck We're out of luck
Так, теперь Дева Мария... и в центр младенец Иисус.
Now for the Virgin Mary, and Baby Jesus in the center.
Святая Дева Мария!
Holy Mother of God!
Дева Мария, окажи мне милость...
Virgin Mary, do me favor...
- У него? Единственная женщина которая его интересует - это Дева Мария.
The only woman he's interested in is the Virgin Mary.
Дева Мария девственница.
Mother Mary was a virgin.
Дева Мария!
Mother Mary!
Какое недоразумение, Дева Мария!
What a misunderstanding!
На той картине слева была Дева Мария в пурпурном платье?
In this triptych on the left was Virgin Mary dressed in purple?
Святой Августин утверждает, что Дева Мария зачала Иисуса через уши.
Saint Augustine sustains that Mary conceived Jesus through her ears.
Дева Мария, смилуйся над нами.
Ball Marija, have mercy on us.
Тринадцатого июня Дева Мария свергла с трона Лауреано. Взошла на трон полиция.
On the 13th of June the virgin Mary dethroned Laureanito and a cop came instead.
Пречистая дева Мария, вы ещё придёте к нам?
Well, God be with you. We'll see you again soon.
Пресвятая Дева Мария, Г осподь с тобой.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee.
Я хочу, чтобы в туалете была такая гигиена чтобы сама Дева Мария могла войти туда и посрать!
I want that head so sanitary that the Virgin Mary could go in there and take a dump!
" О Дева Мария, ты чиста, словно роза, мать, что прекраснее солнца, услышь мою песнь, осуши мои горькие слезы боли... услышь мою песнь, осуши мои горькие слезы боли...
O Lady, more pure than a lily and a rose. O Mother, more beautiful than the glowing sun.
Дева Мария.
How could you do it?
Мария Стюарт и Орлеанская дева были главными героинями двух его великих произведений
Mary Stuart and the Maid of Orleans were his big heroines.
Богородица Дева, радуйся, благодатная Мария, Господь с тобою...
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee...
Я не Пресвятая Дева Мария.
When he paws at you like a dirty old goat that he is?