Департамент Çeviri İngilizce
1,695 parallel translation
Департамент автотранспорта подтвердил.
I confirmed that with DMV.
За департамент?
On the department? [Laughs]
Департамент поменял политику.
Department changed its policy.
Тем, кто описывает мой департамент, как состоящий "только из белых, только из мужчин", следует лучше проверять своих факты.
Anyone who wants to paint my department as being all white, all male, all the time, had better check their facts.
Надеюсь, департамент всё же оплатит расходы, несмотря на то, что они говорят о Джиме.
Hopefully the department will still pay, given what they're saying about Jim.
Департамент юстиции возбуждает уголовное дело против мистера Марвата.
Justice has brought criminal charges against Mr. Marwat.
Этот департамент не работает без тебя.
This department just doesn't work without you.
Я бы хотел поблагодарить ваш департамент за помощь в борьбе с Камино.
I'd like to compliment your department on helping me bring down the Caminos.
Координатор Хранилища Данных, Департамент Национальной Безопасности!
Data Storage Coordinator, Department of Homeland Security!
Департамент полиции Атлантик-Сити утверждает, что он дома его нету, опрос свидетелей ничего не дал.
A.C.P.D. said that he's not at his apartment, nothing turned up on the canvass.
Потому что если да, то я как представитель закона. Обязан вызвать Департамент Службы защиты детей.
Because if you are, as a law enforcement official, I'm required to call the Department of Child Protective Services.
Сегодня я - пластический хирург с Беверли Хиллз, а департамент парков - старая морщинистая домохозяйка в свои ранние 30.
Today, I'm a Beverly hills plastic surgeon, and the Parks department is a wrinkly old housewife in her early 30s.
Хорошо, можем забыть об этом, потому что даже если губернатор подал бы прошение в Департамент штата отправить дипломатическую миссию, могут уйти недели, может, даже месяцы, чтобы получить разрешение.
Um, well, we can forget it, because even if the governor appealed to the State Department about launching a diplomatic mission, something like that could take weeks, maybe even months, to get approved.
Моя очередная попытка втащить этот департамент в 20 век.
My latest attempt to drag this department into the 20th century.
Фред Клемсон, гос. департамент.
Fred Clemson, State Department.
Департамент ЦРУ поблагодарил посольство Канады за освобождение шести работников посольства Соединённых Штатов в Тегеране.
The involvement of the C.I.A. complemented efforts of the Canadian embassy in freeing the six held in Tehran. To this day, this story stands as an enduring model for international cooperation between governments.
Обратимся в департамент здравоохранения.
We're even talking to the Health Department.
Мадам, это департамент полиции города Филадельфии.
Ma'am, this is the City of Philadelphia Police Department.
Департамент позвал меня в офис в связи со срочным поручением.
The department has called me to the office for an urgentjob.
Подумайте о своем будущем, Шекават. Если то, что вы говорите, занести в рапорт, представляете, что будет? Весь департамент будет смеяться над вами.
Think about your future, Shekhawat... if you mention this in your official report... you know what's going to happen... you'll be the laughing stock of the department.
Департамент полиции Кинг-Каунти.
King County Police Department.
Департамент полиции Кинг-Каунти. Чем я могу помочь?
How may I direct your call?
Департамент постоянно проверяет нас.
Dep comm's always riding us.
Департамент был удовлетворен, и, в конце концов, я прекратила попытки убедить их.
The department was satisfied, and I gave up trying to convince them at some point.
Новая метла по-новому захочет мести, очистить департамент от людей мэра.
New regime, gonna want to do some housecleaning, purge the department of the Mayor's people.
Департамент полиции Сиэтла.
Seattle police department.
Идешь в департамент автотранспорта.
Go to the Department of Motor Vehicles.
Ну, я слышал что департамент понижает свои стандарты.
Well, I heard the department had lowered their standards.
Похоже департамент транспорта дал нам правильный адрес.
Looks like the DMV gave us the right address.
Манчестерский департамент?
Manchester CID?
Я говорил ему, что если он не прекратит все эти дела, я сообщу в Сельскохозяйственный Департамент о том, что он все спланировал.
I told him if he doesn't drop the suits, I would inform the Department of Agriculture that he'd planned the whole thing.
Но не таким образом этот департамент работает.
But that's not the way this department works.
Она просто пытается защитить департамент.
She's just protective of the department.
Департамент Здравоохранения заявил, что если всё в конце концов опять сведется к пьяной свалке, в следующем году они запретят реконструкцию.
Healthy and Safety have said that if it descends to its usual drunken brawl they'll ban it next year.
Гос департамент контролирует продажу такого рода оборудования.
State Department monitors sales of that kind of hardware.
Ты уже сообщила в департамент?
You tell the department yet?
Я отправил информацию в департамент по здоровью и благосостоянию.
I sent the information to the department of health and welfare.
И пока я жду ответа из Центра профилактики и контроля заболеваний по поводу вируса в следах, которые я нашла на стволе дерева, я позвоню в Департамент парков, посмотрим, проводили ли они какие-нибудь аресты за нелегальную охоту.
While I'm waiting for the CDC to call me back about the viral trace I found on the tree branch, thought I'd call the Parks Department, maybe see if they have any arrests for illegal hunting.
И пока этого нет - департамент заблокирован.
And as of now, your department's in lockdown.
Департамент полиции города ищет тебя.
You've got an entire NYPD task force looking for you.
Вы позвонили в Департамент по делам семьи.
Thank you for calling DFS.
Галуска и Департамент по вопросам исполнения наказаний спрятали отчет.
Galuska and the department of corrections conveniently misplaced it.
Но Департамент по делам семьи – огромное агенство.
Well, DFS is a big agency.
Департамент по делам семьи – это одна большая гора бумаг.
DFS is a mountain of paperwork.
Агенты Броилза и департамент полиции прочёсывают участок, и проверяют камеры дорожного наблюдения.
Broyles has agents and B.P.D. combing the area, checking all the traffic cams.
Ты не думал сократить весь пожарный департамент?
Have you considered cutting the entire fire department?
Департамент общественных работ замечателен и у вас лучшие идеи в этой области.
The public works department is wonderful, and you are the best idea man in the business.
Я просто должна сообщить своим, что не надо звонить в департамент парков и отдыха.
Yeah. Please Print it out.
Департамент природных ресурсов счёл это укусами тупорылой акулы, намереваясь выгнать людей из воды и объявить предупреждение о присутствии акул.
Natural Resources Police thought it was a bull shark bite.
Я убедил Анн пригласить его к нам в Департамент в качестве следующего гостя лектора.
When I heard about the suicide...
Как же департамент об этом не знал?
You know that's right.