English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Деревянная

Деревянная Çeviri İngilizce

195 parallel translation
Маленькая, деревянная кукла будет всех веселить.
Little woodenhead go play your part Bring a little joy to every heart
- Я весьма польщен. А теперь я хочу спеть на бис песню под названием "У тети деревянная нога".
# E I O U #
Фуссар не Кот. У него деревянная нога.
Foussard isn't The Cat.
Тот трус из комедии масок, у которого деревянная сабля и которого не боятся даже дети.
Capestang! They should call you "Capitan".
А у меня только деревянная палка!
I only have this piece of wood!
Деревянная карусельная лошадь.
'Tis an elegant merry-go-round horse.
Деревянная нога по имени Смит.
A wooden leg named Smith.
Деревянная...
A wooden le...
"Деревянная нога по имени Смит".
"Wooden leg named Smith."
У него была деревянная нога.
He had a wooden leg.
Хотя чечеточник "Деревянная Нога" делает это получше.
But "Peg Leg" Bates does it better.
подвешивание за волосы, закатывание в ковёр, мелкие удары, рабство, скобы переворачивание, шипы, буравы, снег, соль, деревянная лошадь, огонь, алкоголь, строгание, плевки, порка Суруги.
hang by hair, roll in mat, tiny stabs, bondage, brackets upside down, spikes, gimlets, snow, salt, wooden horse, fire, alcohol, gouging, spitting, Suruga whipping
Та маленькая деревянная дверь, которая вас так заинтересовала... вы даже открыть её пытались, именно через неё иногда... простите, придётся прибегнуть к грубым выражениям... именно через эту маленькую дверь души, переполненные черной злостью, бегут из ада в ваш прекрасный мир.
That little wooden door over there, which you found so intriguing... even tried to open, well, it's through that door that sometimes... well, sorry to use such an ugly expression... but it's through that little door that souls, all bloated with evil, come back up from hell to escape into your dear world.
Маленькая деревянная дверь откроется, и ваше испытание на этом завершится.
The little wooden door will open up, and it will be the end of this torment.
Деревянная или железная?
Is wood or steel?
Хелен, нам действительно нужна еще одна деревянная ложка?
Helen, do we really need another wooden spoon?
Деревянная нога, видишь?
Wooden leg, see?
- У него рука деревянная была.
- He had a wooden hand.
На деревянная лошадке?
On a rocking horse?
- Деревянная нога?
- A wooden leg?
Откуда эта деревянная башка?
From where is this wooden noggin?
Ступня как деревянная.
- I can't feel anything.
"Старый вождь - Деревянная Голова"
Old Chief Wood'nhead.
Ята Хэй, вождь Деревянная Голова.
Yatahey, Chief Wood'nhead.
Ако Анэ, вождь Деревянная Голова.
H � go � nee, Chief Wood'nhead.
Хорошо... Если тебя не испугал вождь Деревянная Голова думаю тебе понравится следующая история, тоже связанная со старым, червивым деревом.
Well, if old Chief Wood'nhead didn't drive you away, you might enjoy this next splintering tale whittled from the same wormwood.
Деревянная у вас голова, месьё Форестье.
You're very pigheaded, Mr. Forestier!
У нее деревянная нога, и она живет на маяке.
"And dreams of having a face-lift. " She has a wooden leg and lives in a lighthouse.
Просто... маленькая, деревянная, крякающая утка.
Just a... little, wooden, quacky duck.
Это такая неустойчивая деревянная посудина, которую гонит ветром через Персидский залив в Индию.
It's a very rickety wooden boat that is blown Across the Persian Gulf to India.
Зубная щетка, деревянная ложка,
Er, a toothbrush, a wooden spoon,
А я был квартирмейстером потому что у меня нога деревянная.
I were quartermaster along with this timber leg.
- Разве у меня деревянная голова?
- What, I have a wooden head?
Деревянная.
It's wood.
Деревянная, ах...
On, wood...
Но, деревянная камера...
Well, well... The wood camera man!
Что касается возможности, деревянная трубка была спрятана в самолете в кресле, рядом с Вашим.
- Well, as for opportunity, the wooden tube was hidden in the gap next to your seat on the plane.
Деревянная дверь. Я хорошо его знаю...
He's a friend of mine.
Небольшая деревянная втулка.
A little wooden peg.
План был осуществлен и убийца вытащил через окно лопнувший шарик. В комнате остались только деревянная затычка и резиновое колечко.
His plan accomplished,... our murderer pulls the remains of the Dying Pig out through the window,... leaving behind only the little wooden peg and a telltale fragment of the balloon.
А все, что было у меня - деревянная жевательная палочка.
All I had was a wooden chew stick.
Это такая большая деревянная штука с кнопкой, и это не твой голова
That big wooden thing with the knob that's not your head.
У нее одна нога деревянная.
She has one leg made of wood.
У меня есть деревянная лoжка.
I got a wooden spoon.
Стой, у меня есть деревянная ложка.
Wait, there's a long wooden spoon in the back.
И деревянная лавка угольщика.
And the golden horse's head outside the Boucherie Chevaline... where the carcasses hung yellow, gold and red in the window.
А, деревянная. Это хорошо.
I figure that if I skip lunches and work overtime for the next two weeks...
Милорд, пока что у нас деревянная армия и бумажные знамена.
My lord, it is but a game we play here, a game with wooden armies and paper flags.
Деревянная трубка, Пуаро.
- A wooden pipe, Poirot.
Деревянная трубка довольно красива, не так ли, старший инспектор?
The wooden tube is rather beautiful, is it not, Chief Inspector?
Это могла быть деревянная палка, дубинка.
A weighted stick, club, something like that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]