Дешёвое Çeviri İngilizce
313 parallel translation
Ты можешь сказать, что это дешёвое обвинение.
You're smart. You can tell a cheap frame. This is a laugh.
Я бы с удовольствием, мадам, но я хотела купить билет на дешёвое место.
I'd be delighted, madame, but I planned to buy an inexpensive seat.
В супермаркете такое всё дешёвое.
Everything's cheap at that supermarket.
- Обычно водитель автобуса ведёт свою девушку в дешёвое кафе, не более того, ну, в крайнем случае, в пиццерию.
- Usually a bus driver... brings a girl to a pizza place.
- Я сказал ему не покупать дешёвое вино.
I told him not to buy that cheap wine.
Дешёвое.
Guineas.
А теперь уйми своё дешёвое честолюбие.
Now throw away your worthless ambition.
да. это не удивительно дешёвое поросячье дерьмо всюду одно и то же.
well, i'm not surprised. cheap little pig shits. it's the same all over.
Им наплевать на женщин с латинскими корнями, всё что их интересует это их репродуктивная свобода и дешёвое романтическое чтиво!
All they're interested in is their own reproductive freedom and their pocketbooks.
Никто не хочет чтобы вы строили дешёвое жильё рядом с их домом.
Nobody wants you to build low cost housing near their house.
Я знаю, что это дерьмо. Дешёвое дерьмо.
I know, it's a piece of junk, fucking piece of shit.
Дэниэл, наверное, купил дешёвое пиво и заграбастал оставшиеся деньги.
DANIEL PROBABLY BOUGHT THE CHEAP BEER AND KEPT THE EXTRA CASH.
- Дешёвое голландское пиво для леди?
- Cheap Dutch lager for the lady?
Я купила кольцо, дешевое медное колечко.
Me too.
- Это самое дешевое, что у нас есть.
- Well, it's the cheapest we have.
У вас просто дешевое радио.
You must have a cheap radio.
Крыша Ритца очень дорога, но люди испытывают уважение... к девушке довольной жизнью будет ли он благодарен девушке заставившей его ходить вокруг потому что он может ей предложить лишь дешевое вино и гамбургер будет ли он благодарен девушке экономящей его деньги, у которой дырявый диван?
Sure, the Ritz Roof is expensive, but does a fellow have respect for a girl who's satisfied with anything? Will he thank the girl who lets him hang around because he brings cheap wine and a hamburger? Will he praise the girl who lets him save his money and burn holes in her sofa?
И его вино, дешевое вино.
And the green-painted cooperative where we bought our wine.
И кооператив, где мы покупали себе вино, хорошее вино... и дешевое.
And together we did all of the things which go to make up living.
Самое дешёвое такси в Глен-коув!
Cheapest rates in Glen Cove.
- Нет, я имел в виду какое-нибудь дешевое жилье!
- No, I said an old pad!
Завтраки в столовой, дешевое курево.
Canteen lunches, cheap smokes
Они лишь хотят найти дешевое знание, чтобы выгодно перепродать его.
They want cheap knowledge to sell at a profit
Оно дешевое.
It is of little value.
Когда начинаешь воплощать себя и свой фон... то превращаешь их в дешевое зрелище.
When you start to objectify yourself and your background... you turn them into a cheap spectacle.
И мне понравилось, что ты упомянул, что оно - дешевое.
And like you say, it's cheap.
Луи Фреше изобрел новое дешевое топливо, которое может нанести ущерб растущим притязаниям арабских эмиров.
Louis Frosch invented a new engine. Very cheap. He can put an end to the claims of Arab countries.
Дешевое представление.
- It was all a cheap sham.
Даже в те времена отыскать дешевое жилье на Манхэттене было нелегко.
Even back then, cheap apartments were hard to find in Manhattan.
Не самое привликательное, но в центре и очень дешевое.
Not the most appealing, but central and very cheap.
Выходи на равный бой, сыкло дешевое!
Come on out and fight me, you chickenshit!
Великие умы веками думала, как превратить дешевое в бесценное.
Great minds worked for centuries to turn worthless into priceless.
Дешевое львиное сафари!
Discount Lion Safari!
Пора отдать мою любовь как дешевое вино.
It's time to give away my love like cheap wine.
Масло, самое дешевое масло после революции.
Butter, cheapest post-revolution butter!
Я смотрю дешевое шоу типа Мелроз, и мне кажется, что я - это новый персонаж, у которого СПИД.
Listen, don't kill me, okay? What? What?
И она стоит намного больше, чем это дешевое Шардоне.
It's worth a hell of a lot more than that cheap chardonnay.
Дешевое мясо!
No one will fall for- - Woo-hoo!
Я знаю одно, пока вы держитесь подальше от меня со своими делишками, мне не будет дела до того, где именно, вы являете миру свое дешевое шоу.
What I know is that as long as you keep your work zipped up around me... I don't give a rat crap what or where you shove your show.
Будем пить дешевое пиво, будем кататься на американских горках, пока не стошнит.
We'll drink cheap beer. Ride on the roller coaster.
Нет, миссис Лансдейл, это не дешевое программное обеспечение.
No, Mrs Lansdale, it is not an inexpensive piece of software.
Конечно, если вы предпочитаете что-нибудь дешевое, я могу порекомендовать...
Of course, if you prefer something cheap, I can always recommend...
Если бы ты не тратил свои деньги на дешевое вино и Космических захватчиков...
Thank you. Keep the change.
Если бы ты не тратил свои деньги на дешевое вино и Космических захватчиков.
Yes.
- Сперва нужно найти самое дешевое место производства.
I look out for my "wimmins". - Before we discuss fabric or color, we decide where to make this stuff cheap.
- А оно дешевое? - Бесплатное
- Is it as cheap?
Зачем мне красть дешевое кольцо.
I don't need to steal a stupid ring.
Дешевое и эффективное масло для роботов.
Cheap, effective robot oil.
Это дешевое извращение для сексуально подавленных бухгалтеров и студентов, у которых куча постеров, "Грустной Бетти", "Братьев Блюз", "Великой сини" и "Синего бархата" ни их сраных синих стенах!
It's boil-in-the-bag perversion for sexually repressed accountants and students with too many posters of Betty Blue, the Blues Brothers and Big Blue on their blue bloody walls!
Какое совпадение. Я тоже хотел заказать самое дешевое блюдо из меню.
Actually, I'm in the mood for chicken.
Мы не ужинали, мы выпивали, переходя из одной таверны в другую, заказывая очень дешевое вино.
We didn't have dinner, we just drank, going from one tavern to another, drinking very cheap wine.