Дисней Çeviri İngilizce
667 parallel translation
Уолт Дисней и его художники вспомнили его слова.
And so Walt Disney and his fellow artists have taken him at his word.
Однажды мне посчастливилось его увидеть на студии Дисней.
I just happened to run across him one day at the Disney studios.
А поскольку его музыка есть нечто большее, то Уолт Дисней изобразил Пасторальную Симфонию в виде легенд и мифов.
But his music covers a much wider field than that, so Walt Disney has given the Pastoral Symphony a mythological setting.
Диснейленд в той стороне?
Is this the way to Disneyland?
Как Уолт Дисней!
It's like Walt Disney!
Теперь он ищет новую музыку сфер,.. ... нечто, что заполнит его мир, его собственный Диснейленд, Рай великий дворец Рока.
Now he's looking for the new sound of the spheres to inaugurate his own Xanadu, his own Disneyland the Paradise, the ultimate rock palace.
Диснейленд?
Disneyland?
Я больше не мечтаю о Дисней-ленде, мама, мои мечты о мысе Канаверал.
I do not dream of Disneyland anymore, Mama. I dream of Cape Canaveral.
Мы со Сью поехали развлечься в Диснейленд и она развила колено "
Sue and I went tripping in Disneyland. Sue skinned her knee. "
" На земле нет другого такого места как Диснейленд, верно?
" There could never be a place like Disneyland, or could there?
Диснейленд.
Disneyland.
Черт, это круче Диснейленда.
Fuck, man, this is better than Disneyland.
Ты что, вообразил, здесь Диснейленд?
WHERE DO YOU THINK YOU ARE? DISNEYLAND?
Это где Диснейленд.
That's where Disneyland is.
Я хочу поблагодарить вас за то, что приехали аж из Диснейленда... чтобы засвидетельствовать это историческое событие.
I want to thank all of you for coming all the way here from Disneyland... to witness this historic event.
Мы с женой решили свозить детей в этом году в Диснейленд- - Да мне все равно, куда вы решили их отвезти, хоть в Атику.
The wife and I decided to take the kids to Disney World this year- - l don't care if you decided to take the kids to Attica this year.
А в следующем году ты повезешь свою жену... и детей в Диснейленд на пособие по безработице.
Next year you can take the wife and kids to Disney World on your welfare check.
Мама Лина взяла его в Токио, в Диснейленд.
Ling's mother took him to Tokyo Disneyland
Диснейленды на обоих побережьях.
Disneyland on both coasts.
После обеда я поехал посмотреть на открывшийся Диснейленд.
But the sobering thought of seeing an exact copy of the park in California made me reconsider, and I made a U-turn.
Воулт Дисней.
- I wonder who he is.
Как мы попали в Диснейленд?
When did we get to Disneyland?
Это что, Диснейленд?
Disneyland?
Свозите его в Диснейленд.
Take him to Disneyland.
А в Дисней-лэнд ты не едешь?
- Ain't you going to Disney?
Ой, блин, только представьте : ехать в Америку и не побывать в Дисней-лэнде!
Blimey, fancy going to the States and not going to Disneyland.
София сказала, что все выглядит как прогулка по джунглям Диснейлэнда.
Sofia said, "It looks like the Disneyland jungle cruise."
Поеду в Диснейлэнд!
I'm goin'to Disneyland!
Мы едем в Диснейлэнд.
We're going to Disneyland.
- Уолт Дисней.
Walt Disney.
Директор Скиннер, права на слоган "Самое счастливое место на земле" закреплены за "Диснейлендом".
Principal Skinner,'The Happiest Place on Earth'... is a registered Disneyland copyright.
Но. Это же Дисней.
But... it's Disney.
Когда мы приедем в Калифорнию навестить мою маму, Мы возьмём вас в Диснейленд в этих пижамах.
When you come to California to visit my mama, we'll take you to Disneyland in those pajamas.
Когда в 1956 году открыли Диснейленд, ничего не работало.
When they opened Disneyland in 1956, nothing worked. John.
А ты разгуливаешь, как в чёртовом Диснейленде.
You walk around like it's goddamn Disneyland!
Съездите в Диснейленд...
Maybe you should try Disneyland.
Диснейленд, 1989.
Disneyland, 1989.
Сегодня это выглядит похожим на Диснейленд.
Today it looks like Disneyland.
Думаете, что это вам Диснейлэнд?
Think you're in Disneyland?
Что за ребенок не захочет поехать в Дисней Ленд?
What kid doesn't want to go to Disney World?
Как думаешь, они опять поедут в Дисней Ленд?
Do you think they'll go on a trip to Disney World next year also?
Все участники хора Хаммингбердс, которые едут на концерт в Дисней Ленд в этом году, должны записаться в список не позднее этой недели.
All Hummingbird chorus members... going on the concert tour to Disney World this year... must hand in signed permission slips by this Friday, the latest.
- Я не хочу в Диснейленд.
- No. - I don't want to go to Disney World.
Я побыла в Доме с Привидениями в Диснейленде, я думаю, что справлюсь
I've been round the Haunted Mansion at Disneyland, I think I can cope.
Перспективы у них не хуже, чем у Диснейленда.
It's like getting in on the ground floor of the next Disneyland.
Мы живем рядом с фонтаном Джувенс, в 300-х километрах от Диснейленда.
We're close to the fountain of youth. We ain't but 33 miles away and 180 miles from Disney world.
В Диснейленд.
Disneyworld.
Мне не нужен отпуск или больничный лист, или поездка в Диснейленд.
I don't want a vacation, a leave of absence, or a pass to Disneyplanet.
Нет. Диснейленд бы наскучил, через несколько месяцев.
Disneyland would get boring after a few months.
Здесь не Диснейленд.
You were supposed to get back to me.
Я еду в Диснейленд ".
I'm going to Disneyland. "