Диснейленд Çeviri İngilizce
258 parallel translation
Диснейленд в той стороне?
Is this the way to Disneyland?
Теперь он ищет новую музыку сфер,.. ... нечто, что заполнит его мир, его собственный Диснейленд, Рай великий дворец Рока.
Now he's looking for the new sound of the spheres to inaugurate his own Xanadu, his own Disneyland the Paradise, the ultimate rock palace.
Диснейленд?
Disneyland?
Мы со Сью поехали развлечься в Диснейленд и она развила колено "
Sue and I went tripping in Disneyland. Sue skinned her knee. "
" На земле нет другого такого места как Диснейленд, верно?
" There could never be a place like Disneyland, or could there?
Диснейленд.
Disneyland.
Ты что, вообразил, здесь Диснейленд?
WHERE DO YOU THINK YOU ARE? DISNEYLAND?
Это где Диснейленд.
That's where Disneyland is.
Мы с женой решили свозить детей в этом году в Диснейленд- - Да мне все равно, куда вы решили их отвезти, хоть в Атику.
The wife and I decided to take the kids to Disney World this year- - l don't care if you decided to take the kids to Attica this year.
А в следующем году ты повезешь свою жену... и детей в Диснейленд на пособие по безработице.
Next year you can take the wife and kids to Disney World on your welfare check.
Мама Лина взяла его в Токио, в Диснейленд.
Ling's mother took him to Tokyo Disneyland
После обеда я поехал посмотреть на открывшийся Диснейленд.
But the sobering thought of seeing an exact copy of the park in California made me reconsider, and I made a U-turn.
Как мы попали в Диснейленд?
When did we get to Disneyland?
Это что, Диснейленд?
Disneyland?
Свозите его в Диснейленд.
Take him to Disneyland.
Когда мы приедем в Калифорнию навестить мою маму, Мы возьмём вас в Диснейленд в этих пижамах.
When you come to California to visit my mama, we'll take you to Disneyland in those pajamas.
Когда в 1956 году открыли Диснейленд, ничего не работало.
When they opened Disneyland in 1956, nothing worked. John.
Съездите в Диснейленд...
Maybe you should try Disneyland.
Диснейленд, 1989.
Disneyland, 1989.
Сегодня это выглядит похожим на Диснейленд.
Today it looks like Disneyland.
- Я не хочу в Диснейленд.
- No. - I don't want to go to Disney World.
В Диснейленд.
Disneyworld.
Мне не нужен отпуск или больничный лист, или поездка в Диснейленд.
I don't want a vacation, a leave of absence, or a pass to Disneyplanet.
Нет. Диснейленд бы наскучил, через несколько месяцев.
Disneyland would get boring after a few months.
Везу ребенка в Диснейленд на весь день, так что дома меня не будет.
We're going for the day, so I'm not gonna be home.
Потому что я обожаю Диснейленд.
'Cause I love Disneyland.
- Маленький Диснейленд, правда?
A little Disneyland, isn't it?
Тут вам не Диснейленд - ад это ад!
Little boy, it's time for you to pay
Во Флориде строят новый Диснейленд.
They're building a new Disneyland in Florida.
У нас построили Диснейленд.
Disney came over and built Euro Disney.
- Забудьте Диснейленд.
Forget Disneyland.
Ладно, Китти, когда выиграешь лотерею, ты можешь купить ему Диснейленд.
All right, Kitty, when you win the lottery... you can buy him Disneyland.
Да, в прошлом году я ездил в Диснейленд в Калифорнию.
Yeah. Last year, I went to Disneyland in California.
Так вот, одному парню хватило всего капли. И сейчас он отправился в Диснейленд, чтобы крикнуть свое последнее "ура".
This kid got a little bit on him and now he's goin'to Disneyland for his last hoorah.
Мы с Россом поехали в Диснейленд.
So, ahem, Ross and I are going to Disneyland.
Я выдал секрет про Диснейленд ради этого?
I gave up my Disneyland story for that?
Диснейленд какой-то!
It's Disneyland.
Это, типа, незнание - это счастье... и это место - гребаный Диснейленд.
It's, like, ignorance is bliss... and this place is fucking Disneyland.
Они создали целый мир нравственных марионеток, зависимых от телевидения и пропаганды. Это, это - Диснейленд зла,
They've created a world of moral puppets conditioned by TV, a kind of...
- А как же Диснейленд?
- You think so? More than Disneyland?
МьI можем ходить в "Диснейленд" и на студию "UnivеrsаI" и еще в какой-то кинотеатр китайской кухни.
We can go to Disneyland and Universal Studios and some place called Mann's Chinese Food Theatre.
Отсюда ещё никто не уезжал, только Джимми Макналли уехал в Диснейленд.
I'll be the first guy to leave here since Jimmy McNally went to Disney World.
"Заходите, можете построить Диснейленд рядом с Парижем!"
"You can build a Disneyland near Paris".
Это как Диснейленд для меня.
This is like Disneyland for me.
Как им в Орландо, Клод? ( В Орландо расположен Диснейленд )
How do they like Orlando, Claude?
Здесь не Диснейленд.
You were supposed to get back to me.
Что за ребенок не захочет поехать в Дисней Ленд?
What kid doesn't want to go to Disney World?
Как думаешь, они опять поедут в Дисней Ленд?
Do you think they'll go on a trip to Disney World next year also?
Все участники хора Хаммингбердс, которые едут на концерт в Дисней Ленд в этом году, должны записаться в список не позднее этой недели.
All Hummingbird chorus members... going on the concert tour to Disney World this year... must hand in signed permission slips by this Friday, the latest.
Я еду в Диснейленд ".
I'm going to Disneyland. "
- Диснейленд. Так и есть.
When I was 7 and we moved here, Mom and Dad told me this was Disneyland.